Number of the records: 1
Analýza lexika příbalových informací se zaměřením na slovesa
Title statement Analýza lexika příbalových informací se zaměřením na slovesa [rukopis] / Daniela Kupková Additional Variant Titles Analýza lexika příbalových informací se zaměřením na slovesa Personal name Kupková, Daniela, (dissertant) Translated title An analysis of the lexicon of package inserts with a focus on verbs Issue data 2023 Phys.des. 55 s. : tab. + 2 soubory TMX českého a anglického jazykového korpusu příbalových informací Note Ved. práce Michal Kubánek Oponent Ondřej Klabal Another responsib. Kubánek, Michal, 1982- (thesis advisor) Klabal, Ondřej (opponent) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (degree grantor) Keywords příbalová informace * příbalový leták * lexikální sloveso * lékařský překlad * korpus * ekvivalent * formálnost * package leaflet * patient information leaflet * lexical verb * medical translation * corpus * equivalent * formality Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses UDC (043)378.22 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Bc. Degree program Bakalářský Degree program Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad Degreee discipline Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad / Němčina se zaměřením na tlumočení a překlad URL $1/00286362-932794651.docx book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00286362-932794651.docx 2 596.3 KB 09.05.2023 Posudek Typ posudku 00286362-ved-373481285.pdf Posudek vedoucího 00286362-opon-811423229.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00286362-prubeh-683992587.pdf 11.10.2022 09.05.2023 08.06.2023 A Hodnocení známkou Ostatní přílohy Size Popis 00286362-other-899897382.tmx 2 MB
Tématem této práce je jazyk užívaný ve specifickém typu textu příbalových informací. Konkrétně se práce zaměřuje na anglická lexikální slovesa a jejich překlad do češtiny. Jejím cílem je přiblížit, zda se oba jazyky liší v míře sémantické specifičnosti a formálnosti. Teoretická část se zabývá zasazením textu do odvětví odborného a dále lékařského překladu a charakteristikou korpusové lingvistiky. Analytická část představuje seznam nejčastějších sloves používaných v obou jazykových variantách a analýzu sloves get, give, keep, look, make, take, tell a use v abecedním pořadí a jejich překladových protějšků.This Bachelor thesis deals with the language used in the specific text type of package leaflets. It focuses on English lexical verbs and their translation into Czech. Its main aim is to determine if there is a difference in the extent of formality and specified meaning used. The theoretical part deals with the text belonging to the technical and medical translation types and it also describes the field of corpus linguistics. The analytical part presents a list of the most frequently used verbs in both languages, as well as the analyses of the verbs get, give, keep, look, make, take, tell and use in alphabetical order and their respective translation equivalents.
Number of the records: 1