Number of the records: 1
Filmové tlumočení
Title statement Filmové tlumočení [rukopis] / Marie Káchová Additional Variant Titles Filmové tlumočení Personal name Káchová, Marie, (dissertant) Translated title Film interpreting Issue data 2022 Phys.des. 49 s. (79 974 znaků) : grafy + online dotazník Note Oponent Ondřej Klabal Ved. práce Michaela Rudolfová Another responsib. Klabal, Ondřej (opponent) Rudolfová, Michaela, (thesis advisor) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (degree grantor) Keywords audiovizuální překlad * simultánní filmové tlumočení * filmové festivaly * titulky * dabing * revoicing * audiovisual translation * simultaneous film interpreting * film festivals * subtitles * dubbing * revoicing Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses UDC (043)378.22 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Bc. Degree program Bakalářský Degree program Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad Degreee discipline Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00278376-410172895.doc 7 1 MB 18.08.2022 Posudek Typ posudku 00278376-ved-938374095.pdf Posudek vedoucího 00278376-opon-873339808.pdf Posudek oponenta Ostatní přílohy Size Popis 00278376-other-277578454.pdf 137 KB
Tato bakalářská práce se zabývá audiovizuálním překladem, s důrazem na filmové tlumočení. V dnešní době se s filmovým tlumočením již téměř nesetkáme, nicméně, je to velmi zajímavá disciplína, která bývá akademiky často opomíjena. Tlumočení filmů a audiovizuální překlad pro mě představují pozoruhodné splynutí profese s uměním. Proto jsem se rozhodla napsat tuto práci, abych filmovému tlumočení darovala pozornost, kterou si zaslouží. Mým cílem je napsat práci, která vypovídá o problematice audiovizuálního překladu, jeho historii a o samotném filmovém tlumočení.This bachelor thesis deals with audiovisual translation, with an emphasis on film interpretation. Nowadays, film interpreting is hardly encountered anymore, however, it is a very interesting discipline that is often neglected by academics. For me, film interpreting and audiovisual translation represent a remarkable fusion of profession and art. Therefore, I decided to write this thesis to give film interpreting the attention it deserves. My aim is to write a thesis that speaks about the issues of audiovisual translation, its history and film interpreting itself.
Number of the records: 1