Number of the records: 1
Kontrastívna analýza rozvodového rozsudku v češtine a španielčine z hľadiska prekladu
Title statement Kontrastívna analýza rozvodového rozsudku v češtine a španielčine z hľadiska prekladu [rukopis] / Alžbeta Kováčová Additional Variant Titles Kontrastívna analýza rozvodového rozsudku v češtine a španielčine z pohľadu prekladu Personal name Kováčová, Alžbeta, (dissertant) Translated title Contrastive Analysis of Judgement for Dissolution of Marriage in Czech and Spanish for Translation Purposes Issue data 2022 Phys.des. 66 s., XXVIII (111 533 znaků) : il. Note Ved. práce Radim Zámec Oponent Ondřej Klabal Another responsib. Zámec, Radim, 1980- (thesis advisor) Klabal, Ondřej (opponent) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Španělská sekce (degree grantor) Keywords rozvodový rozsudok * manželstvo * kontrastívna analýza * termín * právo * rozvod * dissolution of marriage * marriage * contrastive analysis * term * law * divorce Form, Genre diplomové práce master's theses UDC (043)378.2 Country Česko Language slovenština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Mgr. Degree program Navazující Degree program Španělská filologie Degreee discipline Španělská filologie se specializací na tlumočnictví a překlad book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00277289-184317022.pdf 10 13.9 MB 05.05.2022 Posudek Typ posudku 00277289-ved-829854722.docx Posudek vedoucího 00277289-opon-892566387.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00277289-prubeh-686392379.pdf 01.06.2021 05.05.2022 31.05.2022 B Hodnocení známkou Ostatní přílohy Size Popis 00277289-other-219515597.pdf 12.7 MB
Témou tejto magisterskej práce je kontrastívna analýza rozvodového rozsudku v češtine a španielčine z hľadiska prekladu na základe vybraných vzoriek rozvodových rozsudkov v oboch jazykoch. Rozsudky sú najskôr zasadené do právneho kontextu v oboch krajinách a ďalej sú analyzované na syntakticko-morfologickej a lexikálne rovine, takisto aj z pohľadu ortografie. Súčasťou tejto práce aj terminologický slovník, ktorý obsahuje české a španielske termíny.The aim of this master's thesis is a contrastive analysis of Judgments for Dissolution of Marriage in Czech and Spanish from the translation point of view, based on selected samples of divorce judgments in both languages. The judgments are first set in the legal context in both countries and are further analyzed at the syntactic-morphological and lexical levels, also in the terms of orthography. This work also includes a terminological dictionary containing Czech and Spanish terms.
Number of the records: 1