Number of the records: 1  

Kontrastivní analýza českých a španělských pracovních smluv

  1. Title statementKontrastivní analýza českých a španělských pracovních smluv [rukopis] / Pavlína Klechová
    Additional Variant TitlesKontrastní analýza českých a španělských pracovních smluv
    Personal name Klechová, Pavlína, (dissertant)
    Translated titleContrast analysis of Czech and Spanish employment contracts
    Issue data2022
    Phys.des.112 s. (232 219 znaků) : il., tab. + 1 CD ROM
    NoteVed. práce Radim Zámec
    Oponent Barbora Povová
    Another responsib. Zámec, Radim, 1980- (thesis advisor)
    Povová, Barbora, (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Španělská sekce (degree grantor)
    Keywords Kontrastivní analýza * pracovní smlouvy * právní jazyk * právní styl * překlad * právní systémy * pracovní právo * stylistické znaky * lexikum * právní terminologie * glosář * Contrastive analysis * employment contracts * legal language * legal style * translation * legal systems * labor law * stylistic features * lexicon * legal terminology * glossary
    Form, Genre diplomové práce master's theses
    UDC (043)378.2
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleMgr.
    Degree programNavazující
    Degree programŠpanělská filologie
    Degreee disciplineŠpanělská filologie se specializací na tlumočnictví a překlad
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00277288-552228478.pdf72.2 MB04.05.2022
    PosudekTyp posudku
    00277288-ved-256226407.docxPosudek vedoucího
    00277288-opon-291752023.docxPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00277288-prubeh-599251393.pdf01.06.202104.05.202231.05.2022AHodnocení známkou

    Práce se zabývá kontrastivní analýzou pracovních smluv z lexikálního a stylistického hlediska z pohledu translatologie. V teoretické části se zaměřuje na lingvistické i právní aspekty těchto dokumentů. V praktické části je provedena analýza českých i španělských pracovních smluv, a to z hlediska struktury, stylu i slovní zásoby. K analýze terminologie jsou připojeny návrhy překladů v kombinaci čeština-španělština. Nakonec je přiložen podrobně vypracovaný strukturovaný glosář s nejdůležitějšími termíny a frázemi.The work deals with a contrastive analysis of employment contracts from a lexical and stylistic point of view from the point of view of translation studies. The theoretical part focuses on the linguistic and legal aspects of these documents. The practical part is an analysis of Czech and Spanish employment contracts, in terms of structure, style and vocabulary. Translation suggestions in the Czech-Spanish combination are attached to the analysis of terminology. Finally, a detailed structured glossary with the most important terms and phrases is attached.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.