Number of the records: 1  

Aplikace modelu FAR na titulky k dokumentu "V síti

  1. Title statementAplikace modelu FAR na titulky k dokumentu "V síti [rukopis] / Lenka Kopečná
    Additional Variant TitlesKomentovaný překlad titulků k filmu V síti
    Personal name Kopečná, Lenka, (dissertant)
    Translated titleCommented Translation of the Subtitles to the film Caught in the Net
    Issue data2022
    Phys.des.123 s. : il., tab. + CD ROM
    NoteOponent Josefína Zubáková
    Ved. práce Ondřej Molnár
    Another responsib. Zubáková, Josefína (opponent)
    Molnár, Ondřej, 1983- (thesis advisor)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (degree grantor)
    Keywords titulky * titulkování * audiovizuální překlad * hodnocení překladu titulků * model FAR * pravidla titulkování * titulkovací normy * subtitles * subtitling * audiovisual translation * subtitle quality assessment * FAR model * subtitling rules * subtitling norm
    Form, Genre diplomové práce master's theses
    UDC (043)378.2
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleMgr.
    Degree programNavazující
    Degree programAngličtina se zaměřením na tlumočení a překlad
    Degreee disciplineAngličtina se zaměřením na tlumočení a překlad
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00276893-908336277.pdf165.8 MB18.08.2022
    PosudekTyp posudku
    00276893-ved-616717339.pdfPosudek vedoucího
    00276893-opon-153512591.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00276893-prubeh-472843878.pdf20.05.202118.08.202202.09.2022DHodnocení známkou

    Tato diplomová práce se zabývá analýzou technické roviny anglických titulků k českému dokumentu V síti. Záměrně jsem se zaměřila pouze na tuto oblast, protože je tento film z technického hlediska na překlad náročný kvůli velkému množství vizuálních verbálních prvků. K analýze využívám model FAR, který představil švédský teoretik Jan Pedersen. Jako druhotný cíl mé práce považuji to, že výsledek analýzy poskytne další vzorek dat, díky kterým by bylo možné vytvořit hodnoticí škálu k modelu FAR.The aim of this thesis is to analyze the readability of the English subtitles for the Czech documentary "Caught in the Net". I focused only on this area, because due to several factors, it is quite a challege to create subtitles for this film. For the analysis, I use the FAR model, which was introduced by the Swedish theorist Jan Pedersen. As a secondary goal of my work, I consider that the result of the analysis will provide another sample of data, thanks to which it would be possible to create an evaluation scale for the FAR model in the future.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.