Number of the records: 1  

Komentovaný překlad dětské knihy Renaty Kijowské Kuba Niedźwiedź

  1. Title statementKomentovaný překlad dětské knihy Renaty Kijowské Kuba Niedźwiedź [rukopis] / Tadeáš Měchura
    Additional Variant TitlesKomentovaný překlad dětské knihy Renaty Kijowské Kuba Niedźwiedź
    Personal name Měchura, Tadeáš, (dissertant)
    Translated titleAnnotated translation of Renata Kijowska's children's book Kuba Niedźwiedź
    Issue data2021
    Phys.des.45 s. (66 250 znaků)
    NoteOponent Ivana Dobrotová
    Ved. práce Jan Jeništa
    Another responsib. Dobrotová, Ivana, 1963- (opponent)
    Jeništa, Jan, 1983- (thesis advisor)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce polonistiky (degree grantor)
    Keywords polsko-český překlad * dětská literatura * současná polská literatura * překlad * pohádka * polish-czecu translation * children literature * contemporary polish literature * translation * fairytale
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programFilologie
    Degreee disciplinePolská filologie - Ukrajinská filologie
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00276739-746331888.docx15181.9 KB13.12.2021
    PosudekTyp posudku
    00276739-ved-423111539.pdfPosudek vedoucího
    00276739-opon-333824519.docxPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00276739-prubeh-180372380.pdf30.08.202113.12.202111.01.2022FHodnocení známkou

    Bakalářská práce se věnuje překladu současné dětské literatury z polštiny do češtiny, zabývá se komentovaným překladem pěti kapitol z knihy Kuba Niedźwiedź. Historie z gawry. V teoretické části je popsána teorie překladu. V praktické části se práce věnuje vybranými problémy, které vznikly během překladu. Tyto problémy jsou například překlad vlastních jmen, toponym nebo nářečí. Hlavní náplň této práce tvoří překlad pohádky, který tvoří poslední kapitolu této práce.This bachelor thesis is focused on the literary translation of a children's book Kuba Niedźwiedź. Historie z gawry by Polish author Renata Kijowska from Polish into Czech. The theoretical part describes the theory of translation. In the practical part, the thesis deals with selected problems that arose during the translation process. These problems are, for example, the translation of proper names, toponyms or dialects. The translation of the fairy tale, which forms the last chapter of this bachelor thesis.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.