Number of the records: 1  

Politeness in English and Czech

  1. Title statementPoliteness in English and Czech [rukopis] / Vojtěch Doupovec
    Additional Variant TitlesZdvořilost v českém a anglickém jazyce
    Personal name Doupovec, Vojtěch, (dissertant)
    Translated titlePoliteness in English and Czech
    Issue data2022
    Phys.des.43 + Žádné
    NoteVed. práce Josef Nevařil
    Oponent Ondřej Duda
    Another responsib. Nevařil, Josef, 1976- (thesis advisor)
    Duda, Ondřej, (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého v Olomouci. Pedagogická fakulta. Ústav cizích jazyků (degree grantor)
    Keywords Zdvořilost * jazyk * nezdvořilost * tvář * útok na tvář * Politeness * language * impoliteness * face * face-threatening act
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languageangličtina
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programAnglický jazyk se zaměřením na vzdělávání
    Degreee disciplineAnglický jazyk se zaměřením na vzdělávání / Geografie pro vzdělávání
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00274512-534888863.pdf52279 KB21.04.2022
    PosudekTyp posudku
    00274512-opon-734028987.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00274512-prubeh-816502082.pdf31.01.202121.04.202226.05.2022DHodnocení známkou

    Cílem této práce je analyzovat rozdíly a podobnosti mezi anglickými a českými názory na zdvořilost za použití moderních médií, jmenovitě science fiction a sitcomy. Teoretická část se zabývá prezentací teorií zdvořilosti a názory na nich v obou dvou jazycích a různými způsoby, jak by bylo možné se chovat nezdvořile v průběhu konverzace. Analytická část se zabývá analýzou krátkých textů v jejich originálním znění a následném překladu do češtiny a tím, zda se v těchto překladech nějak mění vyznění zdvořilosti, popřípadě vyznění jistých typových situací.This thesis aims to analyse the differences and similarities in English and Czech views of politeness with the use of modern forms of media, specifically science fiction and situational comedy or sitcom. The theoretical part is used to present some views of politeness in both languages and some ways politeness might not be adhered to in conversation. The analytical part focuses on the analysis of short English and Czech excerpts from different media and how and if they somehow differ in their presentation of politeness given by the theoretical part.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.