Number of the records: 1  

Komparativní analýza překladů románu Filth

  1. Title statementKomparativní analýza překladů románu Filth [rukopis] / Johana Pášmová
    Additional Variant TitlesKomparativní studie překladů románu Filth
    Personal name Pášmová, Johana, (dissertant)
    Translated titleA Comparative Study of Two Translations of Filth
    Issue data2021
    Phys.des.78 s. (81 110 znaků) : tab. + 1 CD
    NoteVed. práce Josefína Zubáková
    Oponent Ondřej Molnár
    Another responsib. Zubáková, Josefína (thesis advisor)
    Molnár, Ondřej, 1983- (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (degree grantor)
    Keywords Filth * Irvine Welsh * komparativní analýza * skotská angličtina * skotština * obecná čeština * vulgarismus * argot * Filth * Irvine Welsh * comparative analysis * Scottish English * Scots * Common Czech * vulgarism * argot
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineAngličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00270709-676805492.pdf28967.7 KB19.08.2021
    PosudekTyp posudku
    00270709-ved-932961921.pdfPosudek vedoucího
    00270709-opon-955802447.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00270709-prubeh-871857920.pdf14.09.202019.08.202102.09.20211Hodnocení známkou

    Tato bakalářská práce se zabývá komparativní analýzou dvou překladů skotského románu Filth, jejímž autorem je spisovatel Irvine Welsh. V rámci analýzy jsou zkoumány prvky skotštiny a skotské angličtiny v porovnání s českými ekvivalenty, které je možno zařadit do obecné češtiny a slovní zásoby z oblasti vulgární a argotické. V práci je popsána jazyková situace ve Skotsku a je doplněna o příklady typických jazykových prvků z románu. Jsou zkoumány prvky na rovinách hláskosloví, tvarosloví, větné stavby a slovní zásoby. Stejným způsobem je zanalyzována také situace v českém jazyce, typické prvky jsou doplněny příklady z obou překladů. Komparativní analýza se zaměřuje na použití prvků obecné češtiny, jejich konzistentnost a správnost překladu.This bachelor thesis deals with a comparative analysis of two translations of the Scottish novel Filth by the author Irvine Welsh. The analysis examines elements of Scots and Scottish English in comparison to their Czech equivalents, which can be classified as elements of Common Czech, vulgarisms and argot. The thesis focuses on the linguistic situation in Scotland and is supplemented by examples of the analysed features from the novel. The levels of language examined are phonology, morphology, syntax and vocabulary. The linguistic situation in the Czech language is analysed in a similar way, typical elements of Common Czech are supplemented by examples from both translations. The comparative analysis focuses on the usage of elements of Common Czech, their consistency and accuracy of their translation.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.