Number of the records: 1  

Pre-Translation Analysis of Hamilton: An American Musical with Emphasis on Singability

  1. Title statementPre-Translation Analysis of Hamilton: An American Musical with Emphasis on Singability [rukopis] / Anna Šulcová
    Additional Variant TitlesAnalýza pro překlad muzikálu Hamilton s důrazem na zpívatelnost
    Personal name Šulcová, Anna, (dissertant)
    Translated titlePre-Translation Analysis of Hamilton: An American Musical with Emphasis on Singability
    Issue data2021
    Phys.des.53 s. (68 349 znaků) : noty, portréty, tab. + 1 CD
    NoteVed. práce Jitka Zehnalová
    Oponent Josefína Zubáková
    Another responsib. Zehnalová, Jitka (thesis advisor)
    Zubáková, Josefína (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (degree grantor)
    Keywords Hamilton * Lin-Manuel Miranda * muzikál * překlad muzikálu * hudební překlad * zpěvnost * zpívatelnost * Hamilton * Lin-Manuel Miranda * musical * music theatre translation * singability * performability
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languageangličtina
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineAngličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00270451-287967279.pdf174 MB06.05.2021
    PosudekTyp posudku
    00270451-ved-753519181.docPosudek vedoucího
    00270451-opon-822531912.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00270451-prubeh-854024420.pdf27.04.202106.05.202108.06.20211Hodnocení známkou
    Ostatní přílohySizePopis
    00270451-other-567509694.zip7.8 MB

    Úlohou této práce je poskytnout analýzu pro budoucí zpívatelný překlad muzikálu Hamilton od Lina-Manuela Mirandy. Aby zajistila výběr nejlepšího překladatelského přístupu, práce obsahuje shrnutí vývoje oblasti překladu hudebního divadla a jejích příslušných přístupů. Ty, které se týkají zpívatelnosti a hratelnosti, jsou přiblíženy více, jelikož překladateli poskytují informace o tom, které aspekty by měl při takovém překladu zohlednit. Samotná analýza se věnuje výběru nejvíce problematických skladeb, co se týče zpívatelnosti, a poskytuje propracované komentáře doprovázející místa, ve kterých může dojít k problémům. Aby překladateli pomohla, jsou v ní zahrnuty návrhy překladatelských řešení v češtině, ale obsahuje také i vizuální pomoc ve formě notového zápisu a snímků obrazovky. Přestože překladatelská řešení jsou navžena pouze v češtině, analýza může pomoci i překladatelům s jinými pracovními jazyky.This thesis provides a pre-translation analysis of Lin-Manuel Miranda's Hamilton: An American Musical with emphasis on singability of the translation. In order to select the best translation approach, a concise summary of the history of music theatre translation and the evolution of its approaches was construed. Approaches corresponding to singability in relation to performability are touched on in more detail, as they provide information about what aspects to consider when construing such translation. The analysis covers a selection of the most problematic songs from the musical in terms of singability and provides elaborate commentary regarding the problematic passages. To help the translator, it contains Czech target text suggestions, as well as visual aid in the form of sheet music and screenshots. Despite the suggestions being in Czech only, the analysis may be useful for translators working into different languages as well.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.