Number of the records: 1  

Het beeld van Nederland in de ogen van Karel Čapek en de vertaling ervan

  1. Title statementHet beeld van Nederland in de ogen van Karel Čapek en de vertaling ervan [rukopis] / Ondřej Michalec
    Additional Variant TitlesHet beeld van Nederland in de ogen van Karel Čapek en de vertaling ervan
    Personal name Michalec, Ondřej, (dissertant)
    Translated titleThe image of the Netherlands in the eyes of Karel Čapek and its translation
    Issue data2021
    Phys.des.55 s. (101000 znaků) + 0
    NoteVed. práce Wilken W. K. H. Engelbrecht
    Oponent Pim van der horst
    Another responsib. Engelbrecht, Wilken, 1962- (thesis advisor)
    van der horst, Pim (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra nederlandistiky (degree grantor)
    Keywords Karel Čapek * Eva Raedt-De Canter * Kees Mercks * Obrázky z Holandska * cestopisy * Nizozemsko * Holandsko * překlad * analýza * Karel Čapek * Eva Raedt-De Canter * Kees Mercks * Letters from Holland * travel books * The Netherlands * Holland * translation * analysis
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languagenizozemština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programPraktická nizozemská filologie
    Degreee disciplinePraktická nizozemská filologie / Anglická filologie
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00269827-878691397.pdf25809.6 KB01.05.2021
    PosudekTyp posudku
    00269827-ved-760219173.pdfPosudek vedoucího
    00269827-opon-663834411.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00269827-prubeh-281002112.pdf09.12.202001.05.202107.06.20211Hodnocení známkou

    Tato bakalářská práce se zabývá knihou Obrázky z Holandska od známého českého spisovatele Karla Čapka. Především je zde zmíněn jeho život a díla. Následně se věnuji jeho percepci v Nizozemsku, což bylo umožněno díky překladatelce Eva Raedt-de Canter a později také překladateli Kees Mercks. V druhé polovině je probrána teorie pro literární překlad a kritiku, což je nutné pro následnou analýzu a srovnání překladových verzí. Analýza je na základě příkladů v závěru vyhodnocena.This bachelor thesis deals with the book Obrázky z Holandska by the famous Czech writer Karel Čapek. First, his life and works are mentioned. Subsequently, I focus on his reception in the Netherlands, which was possible thanks to the translator Eva Raedt-de Canter and later the translator Kees Mercks. In the second half, the theory for literary translation and criticism, which is necessary for the subsequent analysis and comparison of translated versions, is discussed. Based on the examples, the analysis is then evaluated in the conclusion.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.