Number of the records: 1  

Michael Stavarič: Mezi rakouskou a českou literaturou

  1. Title statementMichael Stavarič: Mezi rakouskou a českou literaturou [rukopis] / Kateřina Rolná
    Additional Variant TitlesMichael Stavarič: Mezi rakouskou a českou literaturou
    Personal name Rolná, Kateřina, (dissertant)
    Translated titleMichael Stavarič: Between the Austrian and the Czech Literature
    Issue data2020
    Phys.des.50 s. (75 078) + 1 CD
    NoteOponent Jiří Hrabal
    Ved. práce Radek Malý
    Another responsib. Hrabal, Jiří, 1973- (opponent)
    Malý, Radek, 1977- (thesis advisor)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra bohemistiky (degree grantor)
    Keywords Michael Stavarič * překlad * český * německý * tvorba pro děti * tvorba pro dospělé * Michael Stavarič * translation * Czech * German * children´s literature * adult´s literature
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineČeská filologie - Německá filologie
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00251139-575514076.pdf17275.7 KB27.04.2020
    PosudekTyp posudku
    00251139-ved-297211472.docxPosudek vedoucího
    00251139-opon-514722050.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00251139-prubeh-176898284.docx26.02.201927.04.202001.07.20204Hodnocení známkou

    Cílem této bakalářské práce je představení tvorby současného bilingvního spisovatele Michaela Stavariče. V práci je zanalyzována Stavaričova tvorba pro děti i dospělé. Dále se v práci zaměřuji na překlad Ouředníkova díla Europeana, který stál na počátku Stavaričovy spisovatelské kariéry. Dalším tématem je zaměření na překladatelky Stavaričových děl, recepci jeho děl v českém a německojazyčném prostředí a rozdíly mezi německým originálem a českým překladem.The goal of this bachelor´s thesis is to introduce the work of current bilingual writer Michael Stavarič. In this paper I analyses both adult and children´s literature by Stavarič. I also focus on his translation of Ouředník´s Europeana, which stood at the beginning of his writing career. This work also focuses on the translators of Stavarič´s work, the reception of his work in the Czech and German environment and the differences between the original work in German and its Czech translation.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.