Number of the records: 1  

Syntaktische Interferenz beim Simultandolmetschen aus dem Deutschen ins Tschechische

  1. Title statementSyntaktische Interferenz beim Simultandolmetschen aus dem Deutschen ins Tschechische [rukopis] / Barbora Skotnicová
    Additional Variant TitlesSyntaktická interference při simultánním tlumočení z němčiny do češtiny
    Personal name Skotnicová, Barbora, (dissertant)
    Translated titleSyntactic interference in simultaneous interpreting from German to Czech
    Issue data2020
    Phys.des.84 s. (155 307 znaků) : grafy, tab. + žádné
    NoteVed. práce Alena Antošíková
    Oponent Petra Bačuvčíková
    Another responsib. Antošíková, Alena, (thesis advisor)
    Bačuvčíková, Petra (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra germanistiky (degree grantor)
    Keywords Syntaktická interference * interference * syntax * simultánní tlumočení * korpusová analýza * srovnání češtiny a němčiny * příprava na tlumočení * slovosled * Syntactic interference * interference * syntax * simultaneous interpreting * corpus analysis * comparison of Czech and German * preparation for interpreting * word order
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languageněmčina
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programHumanitní studia
    Degreee disciplineAplikovaná ekonomická studia - Němčina se zaměřením na tlumočení a překlad
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00262378-203886551.docx21148.7 KB05.05.2020
    PosudekTyp posudku
    00262378-ved-418446141.pdfPosudek vedoucího
    00262378-opon-444545471.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00262378-prubeh-557191873.pdf27.08.201905.05.202024.06.20202Hodnocení známkou

    Tato bakalářská práce se zabývá výskytem syntaktických interferencí při simultánním tlumočení z němčiny do češtiny. Teoretická část sestává ze tří kapitol, které pojednávají o simultánním tlumočení obecně, problematice interferencí a odlišných aspektech německé a české syntaxe. V rámci praktické části byla provedena korpusová analýza tlumočnických nahrávek, kdy studenti tlumočili stejný projev ve dvou fázích - bez znalosti tématu a po seznámení s tématem. Hlavním cílem práce bylo zjistit, jestli má předchozí příprava na příspěvek ve výchozím jazyce vliv na četnost výskytu syntaktických interferencí.This thesis is dealing with an occurrence of syntactic interferences in simultaneous interpreting from German to Czech. The theoretical side is composed of three chapters that are dealing with simultaneous interpreting in general, problematics of interferences and unalike aspects of German and Czech syntax. Within the framework of the practical side, a corpus analysis of interpretation recordings was carried out, where the students were interpreting the same speech in two stages - without the knowledge of a topic and after familiarization with the topic. The main goal of the thesis was to find out, whether a preceding preparation for a topic in an original language will impact the frequency of syntactic interferences occurring.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.