Number of the records: 1
Perception of English Lexical Stress by Native Speakers of Spanish
Title statement Perception of English Lexical Stress by Native Speakers of Spanish [rukopis] / Martina Bittnerová Additional Variant Titles Vnímání důrazu v anglických slovech španělskými rodilými mluvčími Personal name Bittnerová, Martina, (dissertant) Translated title Perception of English Lexical Stress by Native Speakers of Spanish Issue data 2020 Phys.des. 109721 : grafy, tab. + 0 Note Ved. práce Šárka Šimáčková Oponent Václav Jonáš Podlipský Another responsib. Šimáčková, Šárka (thesis advisor) Podlipský, Václav Jonáš (opponent) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (degree grantor) Keywords slovní přízvuk * stress "deafness" * vnímání důrazu * lexikální přízvuk v angličtině * lexikální přízvuk ve španělštině * lexical stress * stress "deafness" * perception of stress * lexical stress in English * lexical stress in Spanish Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses UDC (043)378.22 Country Česko Language angličtina Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Bc. Degree program Bakalářský Degree program Filologie Degreee discipline Anglická filologie - Španělská filologie book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00268657-530435847.pdf 78 786.8 KB 17.08.2020 Posudek Typ posudku 00268657-ved-619594769.pdf Posudek vedoucího 00268657-opon-207309975.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00268657-prubeh-324741892.pdf 22.04.2020 17.08.2020 03.09.2020 1 Hodnocení známkou
Tato bakalářská práce se zabývá vnímáním lexikálního přízvuku či důrazu v cizím jazyce, konkrétně se zaměřuje na jev zvaný stress "deafness". Tento jev může být charakterizován jako neschopnost rodilých mluvčích jazyků s fixním přízvukem správně vnímat přízvuk v novém jazyce, který má nepředvídatelný kontrastivní přízvuk. Španělština je jeden z jazyků, v nichž je lexikální přízvuk pouze částečně předvídatelný. Ze studií, které zkoumaly vice různých jazyků, vyplývá, že rodilí mluvčí španělštiny vnímají lexikální přízvuk v cizím jazyce správně. V této práci zkoumám, jestli Španělé lexikální přízvuk skutečně vnímají správně, jestli je jejich schopnost vnímat lexikální přízvuk ovlivněna jejich jazykovou úrovní v angličtině a zda transferují lexikální přízvuk ze svého rodného jazyka do angličtiny.This bachelor's thesis deals with perception of lexical stress in a non-native language, specifically with the phenomenon that has been called stress "deafness". Stress "deafness" can be defined as the inability of native speakers of languages with fixed stress to accurately perceive stress in a new language, which has unpredictable contrastive stress. Spanish is an example of a language with only partially predictable stress and in cross-linguistic perception experiments investigating stress deafness, native speakers of Spanish are reported to perceive stress accurately. In this thesis, I test whether Spanish listeners truly perceive lexical stress accurately, whether their perception of stress in English is influenced by their proficiency in their second language, and whether they transfer lexical stress from their native language to English.
Number of the records: 1