Number of the records: 1  

Překlad přirovnání v divadelních hrách Shakespeara

  1. Title statementPřeklad přirovnání v divadelních hrách Shakespeara [rukopis] / Dalimila Macáková
    Additional Variant TitlesPřeklad přirovnání v divadelních hrách Shakespeara
    Personal name Macáková, Dalimila, (dissertant)
    Translated titleTranslation of similes in Shakespeare's plays
    Issue data2020
    Phys.des.42 s.
    NoteOponent Václav Řeřicha
    Ved. práce Konrad Szcześniak
    Another responsib. Řeřicha, Václav, 1949- (opponent)
    Szcześniak, Konrad, (thesis advisor)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglického jazyka (degree grantor)
    Keywords přirovnání * překlad * Shakespeare * lingvistika * formulaický jazyk * similes * translation * Shakespeare * linguistics * formulaic language
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languageangličtina
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programSpecializace v pedagogice
    Degreee disciplineČeský jazyk a literatura se zaměřením na vzdělávání a anglický jazyk se zaměřením na vzdělávání
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00248640-924312394.docx1678 KB10.07.2020
    PosudekTyp posudku
    00248640-ved-175436410.docPosudek vedoucího
    00248640-opon-155558273.docPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00248640-prubeh-880601486.pdf31.01.201910.07.202002.09.20201Hodnocení známkou

    Tato bakalářská práce si klade za cíl porovnat přirovnání z vybraných Shakespearových her s českými protějšky v překladu Martina Hilského. V teoretické části je obsažena problematika uměleckého překladu a popis hlavních lingvistických směrů posledních padesáti let. V druhé části práce jsou rozebrána přirovnání, rozdělena do tří skupin podle jejich formátu. Hlavním aspektem zkoumání je motivace, zaužívanost přirovnání a originalita. Tato kritéria jsou následně zhodnocena v souvislosti s formulaicitou jazyka a jeho užívání tak, jak jej vnímá moderní lingvistika.This bachelor's thesis aim is to compare some similes found in Shakespeare's plays with their Czech translations by Martin Hilský. The theoretical part consists of matters of literary translation and the description of main linguistic trends in the last fifty years. In the second part, there are similes divided into three groups depending on their pattern. They are examined in detail with focus on motivation, usage, and originality. These aspects are then discussed on the formulaic background of modern linguistics approach.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.