Number of the records: 1
KOMENTOVANÝ PŘEKLAD FILMOVÝCH TITULKŮ K RUSKÉMU FILMU HUBNU
Title statement KOMENTOVANÝ PŘEKLAD FILMOVÝCH TITULKŮ K RUSKÉMU FILMU HUBNU [rukopis] / Vojtěch Jirka Additional Variant Titles Komentovaný překlad titulků k ruskému filmu Personal name Jirka, Vojtěch, (dissertant) Translated title Annotated Translation of Russian Film Subtitles Issue data 2020 Phys.des. 169 s. (179 183) Note Ved. práce Martina Pálušová Oponent Olga Chadajeva Another responsib. Pálušová, Martina, 1982- (thesis advisor) Chadajeva, Olga (opponent) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (degree grantor) Keywords čeština * ruština * titulek * titulkování * film * filmové titulky * translatologie * czech * russian subtitle * subtitling * film * film subtitles * translatology Form, Genre diplomové práce master's theses UDC (043)378.2 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Mgr. Degree program Navazující Degree program Filologie Degreee discipline Ruština pro překladatele book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00240647-431203164.pdf 62 1.2 MB 25.06.2020 Posudek Typ posudku 00240647-ved-614857465.pdf Posudek vedoucího 00240647-opon-261573607.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00240647-prubeh-797381269.pdf 28.11.2018 25.06.2020 03.09.2020 1 Hodnocení známkou
Tato diplomová práce se zabývá teoretickým a praktickým hlediskem titulkování jako specifického odvětví audiovizuálního překladu. V teoretické části bude rozebrána teorie titulkování, procesu titulkování, kritiky a porovnání podmínek titulkáře v ČR a Rusku. V praktické části práce byly k ruskému filmu Hubnu režiséra Alexeje Nužného vytvořeny v programu Subtitle Edit české titulky, které jsou následně rozebírány v rámci kapitol překladatelské analýzy.This thesis deals with the theoretical and practical aspects of subtitling as a specific sector of audiovisual translation. In the theoretical part we will deal with the subtitling theory, process of subtitling, criticism and comparison of conditions of subtitler in Czech Republic and Russia. In the practical part of this work we created Czech subtitles for Russian movie Ya khudeyu (I Am Losing Weight) of director Aleksey Nuzhnyy. The subtitles are explored in the chapters of translation analysis.
Number of the records: 1