Number of the records: 1  

Context and Translation: Two English Translations of the Play "The Cherry Orchard" by Anton Chekhov

  1. Title statementContext and Translation: Two English Translations of the Play "The Cherry Orchard" by Anton Chekhov [rukopis] / András Zubaskov
    Additional Variant TitlesAnalýza dvou anglických adaptací divadelní hry Antona Čechova "Višňový sad
    Personal name Zubaskov, András, (dissertant)
    Translated titleThe analysis of two English adaptations of the play "The Cherry Orchard" by Anton Chekhov
    Issue data2020
    Phys.des.59 s. (116 088 znaků) : tab.
    NoteOponent Jitka Zehnalová
    Ved. práce Josefína Zubáková
    Another responsib. Zehnalová, Jitka (opponent)
    Zubáková, Josefína (thesis advisor)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (degree grantor)
    Keywords Překlad dramatu * kontext * kultura * kulturní reálie * extralingvistická situace * Drama translation * context * culture * cultural realia * extralinguistic situation
    Form, Genre diplomové práce master's theses
    UDC (043)378.2
    CountryČesko
    Languageangličtina
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleMgr.
    Degree programNavazující
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineAngličtina se zaměřením na tlumočení a překlad
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00229844-265221786.doc24306.7 KB28.04.2020
    PosudekTyp posudku
    00229844-ved-270055396.pdfPosudek vedoucího
    00229844-opon-409166364.docPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00229844-prubeh-372038486.pdf25.06.201828.04.202024.06.20203Hodnocení známkou

    Tato diplomová práce se zabývá pojmem kontextu jako nezbytnou součástí vzniku a překladu dramatu. Práce je založena na divadelní hře "Višňový sad" Antona Čechova a na dvou překladech tohoto díla do angličtiny. V práci jsou představeny překlady Marie Amadei Ashotové a Libby Appelové. Cílem diplomové práce je analyzovat tyto dvě anglické verze z hlediska kulturního kontextu a porovnat postupy překladatelek.The diploma thesis deals with the notion of context as an indispensable part of drama creation and translation. The material of the thesis is based on the play "The Cherry Orchard" by Anton Chekhov and on two translations of this work into English. In the thesis, translations by Maria Amadei Ashot and Libby Appel are presented. The aim of the thesis is to analyse the two English versions from the perspective of cultural context and to compare the approaches used by the translators.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.