Number of the records: 1  

Untersuchung ausgewählter lexikalischer Divergenz-Probleme

  1. Title statementUntersuchung ausgewählter lexikalischer Divergenz-Probleme [rukopis] / Ivana Grenová
    Additional Variant TitlesVýzkum vybraných problémů lexikální různosti
    Personal name Grenová, Ivana, (dissertant)
    Translated titleStudy of selected issues of lexical divergence
    Issue data2020
    Phys.des.83 s. (166 442 znaků) + Příloha je součástí práce v rozsahu 68 stran
    NoteOponent Marie Krappmann
    Ved. práce Karsten Rinas
    Another responsib. Krappmann, Marie, 1977- (opponent)
    Rinas, Karsten, 1969- (thesis advisor)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra germanistiky (degree grantor)
    Keywords srovnávací lingvistika * korpusová lingvistika * korpus * překlad * divergence * ekvivalence * kolokace * interference * contrastive linguistics * corpus linguistics * corpus * translation * divergence * equivalence * collocation * language transfer
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languageněmčina
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineNěmecká filologie
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00229191-628331480.pdf401.1 MB04.05.2020
    PosudekTyp posudku
    00229191-ved-391952912.pdfPosudek vedoucího
    00229191-opon-225741246.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00229191-prubeh-808888666.pdf17.05.201804.05.202024.06.20201Hodnocení známkou

    Všeobecným problémem v jazykovém kontaktu - a tím také při osvojení cizího jazyka - jsou problémy lexikální různosti, jinými slovy konstelace, kde jednomu slovu výchozího jazyka odpovídá více nesynonymních slov jazyka cílového (srov. např. Rinas 2004). Cíl bakalářské práce spočívá v provedení výzkumu k jednomu vybranému problému lexikální různosti. Jako zkoumaný fenomén je stanoven překlad slov 'šikovný' a 'schopný' do němčiny, protože existují různé možnosti (mj. 'tüchtig', 'fähig', 'gut', 'geschickt'), které se od sebe těžko odlišují. I když je tento problém známý (srov. Hielscher a kol. 2003), chybí doposud diferencovaná prezentace možností překladu. Výzkum je proveden za pomoci jedno- a dvoujazyčných korpusů.A general problem in language contact - and thus also in foreign language acquisition - is lexical divergence, i.e. the constellation in which a word in the source language corresponds to several non-synonymous words in the target language (see Rinas 2004). The aim of this bachelor's thesis is to carry out a study on one selected problems of divergence. The translation of 'šikovný' and 'schopný' into German is the intended area of examination, since there are various possible translations (including 'tüchtig', 'fähig'', 'gut', 'geschickt'), some of which are difficult to differentiate. Even though this problem is well known (see Hielscher et al. 2003), a more nuanced description of the translation options is still missing. The study has been conducted with the use of mono- and bilingual corpora.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.