Number of the records: 1
Komentovaný překlad vybraného textu V. M. Solovjova z ruštiny do češtiny
Title statement Komentovaný překlad vybraného textu V. M. Solovjova z ruštiny do češtiny [rukopis] / Magdaléna Vrágová Additional Variant Titles Komentovaný překlad vybraného textu V.M.Solovjova z ruštiny do češtiny Personal name Vrágová, Magdaléna, (dissertant) Translated title Translation of a selected text by V.M. Solovjov from Czech to Russian with commentary Issue data 2019 Phys.des. 91 stran, 148 708 znaků + 1 CD ROM Note Ved. práce Jindřiška Pilátová Oponent René Andrejs Another responsib. Kapitánová, Jindřiška, 1976- (thesis advisor) Andrejs, René (opponent) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (degree grantor) Keywords komentovaný překlad * překladové transformace * funkční styly * V. M. Solovjov * stylistika * kulturologický text * commented translation * translation transformation * functional styles * V. M. Solovjov * stylistics * culturological text Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses UDC (043)378.22 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Bc. Degree program Bakalářský Degree program Filologie Degreee discipline Ruština se zaměřením na hospodářsko-právní a turistickou oblast book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00229145-332633968.pdf 19 845.3 KB 17.04.2019 Posudek Typ posudku 00229145-ved-209271479.pdf Posudek vedoucího 00229145-opon-165523820.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00229145-prubeh-212724162.pdf 16.05.2018 17.04.2019 08.01.2020 2 Hodnocení známkou
Tématem této bakalářské práce je komentovaný překlad kapitoly z knihy V. M. Solovjova. Jedná se o kapitolu . Práce je rozdělena na teoretickou a praktickou část. Teoretická část se týká autora textu originálu, funkčních stylů, na jejichž pomezí se text nachází, překladu textů s kulturní konotací a překladatelské práce. Praktická část obsahuje překlad a poté se zaměřuje na lingvistickou charakteristiku předlohy, překladatelské transformace a mou překladatelskou práci. Součástí bakalářské práce jsou tři přílohy: originální text, bibliografie V.M. Solovjova a slovník specifických výrazů.The topic of this bachelor thesis is translation of a selected text by V.M. Solovjov with commentary. The name of the chapter selected is " ". This thesis is divided into the theoretical and practical parts. The theoretical part presents the author of the original text, the functional styles, relevant for the text studied, commentary on the translation of texts with cultural connotation and on translator´s work. The practical part includes our translation followed by linguistics characteristics of the original text, translation transformations and reflection of my translation work. The thesis includes also three attachments: the original text, bibliography of V.M. Solovjov and a glossary of specific words.
Number of the records: 1