Number of the records: 1  

Komparative Analyse der Thema-Rhema-Gliederung in Tanja Dückers Roman "Der längste Tag des Jahres" und in seiner tschechischen Übersetzung

  1. Title statementKomparative Analyse der Thema-Rhema-Gliederung in Tanja Dückers Roman "Der längste Tag des Jahres" und in seiner tschechischen Übersetzung [rukopis] / Anna Kotková
    Additional Variant TitlesKritická analýza překladu románu Nejdelší den v roce autorky Tanji Dückersové
    Personal name Kotková, Anna, (dissertant)
    Translated titleCritical Analyssis of the Translation of Tanja Dückers´ Novel Nejdelší den v roce
    Issue data2019
    Phys.des.47 s
    NoteVed. práce Marie Krappmann
    Oponent Petra Bačuvčíková
    Another responsib. Krappmann, Marie, 1977- (thesis advisor)
    Bačuvčíková, Petra (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra germanistiky (degree grantor)
    Keywords aktuální členění větné * téma * réma * překlad * functional sentence perspective * theme * rheme * translation
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languageněmčina
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineNěmecká filologie - Ruská filologie
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00211021-817735980.docx15152.3 KB22.08.2019
    PosudekTyp posudku
    00211021-ved-492463950.pdfPosudek vedoucího
    00211021-opon-771973305.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00211021-prubeh-202097408.pdf18.05.201622.08.201926.08.20192Hodnocení známkou

    Tato práce se zaměřuje na analýzu problémů aktuálního členění věty spojených s překladem na příkladu románu Tanji Dückersové "Der längste Tag des Jahres." První část práce je zaměřena na popis aktuálního členění věty a v souvislosti s tím na rozdíly mezi českým a německým jazykem. Speciální pozornost je pak věnována rozdílům mezi německým a českým slovosledem a důležitosti aktuálního členění věty pro překlad. Jedna kapitola je věnována autorce a románu vybranému pro analýzu. V praktické části je při analýze určována invariace či případná modifikace ve stuktuře aktuálního členění větného.This thesis deals with the analysis of theme-rheme organization in Tanja Dückers novel "Der lezte Tag des Jahres." Its first part focuses on theoretical background of functional sentence perspective and differences between the German and Czech languages, as far as functional sentence perspective is concerned. Special attention is paid to the differences between German and Czech word order. The practical analysis focuses on invariation and modification in the translation.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.