Number of the records: 1
Komentovaný překlad deskové hry Castle Panic
Title statement Komentovaný překlad deskové hry Castle Panic [rukopis] / Klára Doležalová Additional Variant Titles Komentovaný překlad deskové hry Castle Panic Personal name Doležalová, Klára, (dissertant) Translated title Commented Translation of the Board Game Castle Panic Issue data 2019 Phys.des. 44 s. (56 920 znaků) : il. + 1 CD, 1 výchozí text Note Ved. práce Pavel Král Oponent Ondřej Molnár Another responsib. Král, Pavel (thesis advisor) Molnár, Ondřej, 1983- (opponent) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (degree grantor) Keywords lokalizace * globalizace * internacionalizace * locale * překlad * desková hra * Castle Panic * localization * globalization * internationalization * locale * translation * board game * Castle Panic Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses UDC (043)378.22 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Bc. Degree program Bakalářský Degree program Filologie Degreee discipline Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00254098-162002847.pdf 100 1.4 MB 02.05.2019 Posudek Typ posudku 00254098-ved-618066017.pdf Posudek vedoucího 00254098-opon-593291979.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00254098-prubeh-163137836.pdf 10.04.2019 02.05.2019 03.06.2019 1 Hodnocení známkou
Tato bakalářská práce se zaměřuje na lokalizaci rodinné deskové hry Castle Panic. Práce popisuje lokalizaci obalu, herního plánu, pravidel hry, karet a žetonů. Tato práce se skládá ze tří kapitol. První kapitola definuje pojem lokalizace spolu s pojmy globalizace, internacionalizace, locale a překlad. Dále je popsána problematika lokalizace her a problematika lokalizace deskových her. V závěru kapitoly je představena samotná hra Castle Panic. Druhá kapitola vytyčuje překladatelské strategie, které jsou později aplikovány při překladu textů. Třetí kapitola pak obsahuje překladatelský komentář, který prezentuje specifické problémy a jejich řešení.This bachelor thesis focuses on the localization of the family board game Castle Panic. The thesis describes the localization of the packaging, the game board, the rulebook, the cards, and the tokens. This thesis comprises three chapters. The first chapter defines the term localization, together with globalization, internationalization, locale, and translation. Then, the theses focuses on game localization and boar game localization. Lastly, the chapter presents information about the game Castle Panic. The second chapter introduces translation strategies that are later used during the translation of the text. The third chapter then provides the translation commentary, which presents specific problems and their solutions.
Number of the records: 1