Number of the records: 1  

Komentovaný překlad povídky Denise Dragunského

  1. Title statementKomentovaný překlad povídky Denise Dragunského [rukopis] / Ellen Šarmanová
    Additional Variant TitlesKomentovaný překlad povídky Denise Dragunského
    Personal name Šarmanová, Ellen (dissertant)
    Translated titleThe Commented Translation of a Short Story by Denis Dragunskij
    Issue data2019
    Phys.des.111 s. : tab. + 1 CD
    NoteVed. práce Zdeňka Vychodilová
    Oponent Jitka Komendová
    Another responsib. Vychodilová, Zdeňka, 1956- (thesis advisor)
    Komendová, Jitka, 1976- (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (degree grantor)
    Keywords překlad * povídka * Denis Dragunskij * Viktor Dragunskij * Deniskovy povídky * pragmatika překladu * překlad vlastních jmen * překlad reálií * dětská literatura * translation * story * Dennis Dragunskij * Viktor Dragunskij * The Adventures of Dennis * pragmatics of translation * russian culture and history * children's literature
    Form, Genre diplomové práce master's theses
    UDC (043)378.2
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleMgr.
    Degree programNavazující
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineRuština pro překladatele
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00225647-258989275.pdf49897.7 KB17.04.2019
    PosudekTyp posudku
    00225647-ved-229275335.rtfPosudek vedoucího
    00225647-opon-250414449.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00225647-prubeh-380933081.pdf15.11.201717.04.201906.06.20191Hodnocení známkou

    Práce si klade za cíl vytvořit překlad povídky [komentáře k Deniskovým povídkám] od Denise Dragunského. Je rozdělena na dvě části, přičemž teoretická část se zaměřuje na jednotlivé problémy spojené s prací na překladu, a praktickou část tvoří povídka přeložená do českého jazyka. Součástí teoretické části je i představení autora povídky Denise Dragunského. Následující kapitola je věnována jeho otci Viktoru Dragunskému a jeho známým Deniskovým povídkám. Další kapitoly se podrobněji zaměřují na překlad reálií nebo vlastních jmen, přičemž objasňují některá z přijatých překladatelských řešení.The aim of the diploma thesis is translation of a short story [Comments to The Adventures of Dennis] by Dennis Dragunskij. The thesis is separated into two parts: theoretical, which is orientated on various problems connected with the process of translation, and practical part - the translation itself. The theoretical part includes introduction of author of the story - Dennis Dragunskij. Next chapter is dedicated to his father Viktor Dragunskij and his famous stories The Adventures of Dennis. The other chapters are dealing with for example the translation of russian culture and history objects or the translation of proper names.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.