Number of the records: 1  

Specifika překladu akademických dokladů mezi angličtinou a češtinou

  1. Title statementSpecifika překladu akademických dokladů mezi angličtinou a češtinou [rukopis] / Vojtěch Zach
    Additional Variant TitlesSpecifika překladu akademických dokladů mezi angličtinou a češtinou
    Personal name Zach, Vojtěch, (dissertant)
    Translated titleSpecifics of Academic Certificates Translation between English and Czech
    Issue data2019
    Phys.des.65 s. (99 163 znaků) : tab. + 1 CD
    NoteOponent Michal Kubánek
    Ved. práce Ondřej Klabal
    Another responsib. Kubánek, Michal, 1982- (opponent)
    Klabal, Ondřej (thesis advisor)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (degree grantor)
    Keywords kademický doklad * překlad akademických dokladů * vzdělávací systém * primární vzdělávání * sekundární vzdělávání * vysvědčení * diplom * vzdělání * doklad * překlad * academic certificate * academic certificate translation * education system * primary education * secondary education * report card * diploma * education * certificate * translation
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineAngličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00224844-614949025.docx24370.3 KB02.05.2019
    PosudekTyp posudku
    00224844-ved-622186342.pdfPosudek vedoucího
    00224844-opon-731093575.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00224844-prubeh-181736159.pdf22.08.201702.05.201903.06.20191Hodnocení známkou

    Tato bakalářská práce se zabývá specifiky překladu akademických dokladů mezi českým a anglickým jazykem. První, teoretická část práce bude zaměřena na srovnání vzdělávacích systémů České republiky a Spojených států amerických a také akademických dokladů, které jsou v rámci těchto systémů vydávány, přičemž důraz bude kladen především na primární a sekundární vzdělávání. Ve druhé části práce budou analyzována specifika překladu akademických dokladů, a to především z hlediska převodu kulturních a právních aspektů a také z hlediska ekvivalence terminologie daných dvou vzdělávacích systémů. Problémy a jejich řešení budou demonstrovány na konkrétních příkladech z překládaných dokladů a doplněny o překladatelský komentář.This Bachelor thesis is focused on the specifics of academic certificates translation between the English and Czech languages. In the first, theoretical part of the thesis, systems of education will be compared between the Czech Republic and the United States as well as the academic certificates issued within these systems. Special attention will be paid to primary and secondary education. In the second part of the thesis, the specifics of academic certificates translation will be explored, focusing on transferring cultural and legal aspects as well as on the equivalence in terminology of the two education systems. The problems and their solutions will be demonstrated on concrete examples from the translated certificates and supplied with a translator's commentary.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.