Number of the records: 1  

Komentovaný překlad vybraných slok z básně Mexico City Blues od Jacka Kerouaca

  1. Title statementKomentovaný překlad vybraných slok z básně Mexico City Blues od Jacka Kerouaca [rukopis] / Kamil Dočkal
    Additional Variant TitlesKomentovaný překlad vybraných slok z básně Mexico City Blues od Jacka Kerouaca
    Personal name Dočkal, Kamil, (dissertant)
    Translated titleA Commented Translation of Selected Stanzas from the Poem Mexico City Blues by Jack Kerouac
    Issue data2019
    Phys.des.110 s. (74 748 znaků) + K bakalářské práci je přiložena obsáhlá kopie originálních textů, která se nevešla do zadní kapsy, takže musela být k práci přiložena volně ve vlastní kroužkové vazbě. Dále práce obsahuje CD s kopií originálních textů i samotné práce
    NoteOponent Jitka Zehnalová
    Ved. práce Ondřej Molnár
    Another responsib. Zehnalová, Jitka (opponent)
    Molnár, Ondřej, 1983- (thesis advisor)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (degree grantor)
    Keywords překlad * analýza * Jack Kerouac * funkční ekvivalence * autorský styl * poezie * jazz * translation * analysis * Jack Kerouac * functional equivalence * author's style * poetry * jazz
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programHumanitní studia
    Degreee disciplineAnglická filologie - Žurnalistika
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00217520-743301468.pdf54748.5 KB02.05.2019
    PosudekTyp posudku
    00217520-ved-639029632.pdfPosudek vedoucího
    00217520-opon-560059347.docPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00217520-prubeh-666929705.pdf29.04.201902.05.201903.06.20193Hodnocení známkou

    Cílem této bakalářské práce bylo vytvořit komentovaný překlad tří úryvků z básně Mexico City Blues od amerického spisovatele Jacka Kerouaca. Po překladu následuje literární analýza, která představí autora, jeho tvorbu, autorský styl a charakteristiku vybraného díla. Dále je v práci zahrnutý komentář k překladu, kde jsou důkladně popsány nejsložitější problémy, které se při překládání objevily, zvolené strategie, metody a konečná řešení.The aim of this bachelor thesis was to create a commented translation of three excerpts from the poem Mexico City Blues by American writer Jack Kerouac. The translation is followed by the literary analysis, in which the author, his work, author's style and characteristics of the selected poem are described. The analytic commentary follows and describes the translation problems that have appeared as well as to chosen strategies, methods and final solutions.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.