Number of the records: 1  

Kommentierte Übersetzung der Kurzgeschichte "Das Katzenhaus" von Keto von Waberer ins Tschechische

  1. Title statementKommentierte Übersetzung der Kurzgeschichte "Das Katzenhaus" von Keto von Waberer ins Tschechische [rukopis] / Martina Kotorová
    Additional Variant TitlesKommentierte Übersetzung der Kurzgeschichte ,,Das Hatzenhaus" von Keto von Waberer ins Tschechische
    Personal name Kotorová, Martina, (dissertant)
    Translated titleCommented translation of a Keto von Waberer's short story ,,Das Katzenhaus" into Czech
    Issue data2018
    Phys.des.76 s. (131 321 znaků) + 1 CD ROM
    NoteOponent Ingeborg Fialová
    Ved. práce Marie Krappmann
    Another responsib. Fialová, Ingeborg (opponent)
    Krappmann, Marie, 1977- (thesis advisor)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra germanistiky (degree grantor)
    Keywords die Äquivalenz * der Kommentar * die Übersetzung * die Kurzgeschichte * der Magische Realismus * Fremdwörter * die Lexik * Metaphern * Vergleiche * das Original * Short story * translation * commented translation * metaphor * comparation * loanword * lexis
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languageněmčina
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineNěmecká filologie
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00218589-309514446.pdf19397.8 KB21.08.2018
    PosudekTyp posudku
    00218589-ved-947671201.pdfPosudek vedoucího
    00218589-opon-446933266.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00218589-prubeh-129716377.pdf17.05.201621.08.201830.08.20181Hodnocení známkou

    Cílem bakalářské práce je předložit komentář k vlatnímu překladu povídky Das Katzenhaus současné německé spisovatelky Keto von Waberer. Teoretická část práce se zabývá analýzou povidky. Praktická část práce je zaměřena především na použití, funkci a překlad španělských slov, metafor a srovnání použitých v textu. Na základě vytvořeného překladu je zkoumána ekvivalence na úrovni lexikální, gramatické, pragmatické a textové.The main objective of my Bachelor thesis is the translation of this short story Das Katzenhaus from german author Keto von Waberer. Primarily, the thesis is focused on the funktion and the translation of spanish words and metaphers in the short story. Based on the translation, the equivalence is investigated at the lexical, grammatical, pragmatic and textual level.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.