Number of the records: 1  

Překlad odborného textu z oblasti bankovnictví s glosářem a komentářem

  1. Title statementPřeklad odborného textu z oblasti bankovnictví s glosářem a komentářem [rukopis] / Vojtěch Blažek
    Additional Variant TitlesPřeklad odborného textu z oblasti bankovnictví s komentářem a glosářem
    Personal name Blažek, Vojtěch (dissertant)
    Translated titleTranslation of a Text for Special Purposes (Banking) with a Glossary and Commentary
    Issue data2018
    Phys.des.125 254 + 1x CD
    NoteVed. práce Zdeňka Vychodilová
    Oponent Milena Machalová
    Another responsib. Vychodilová, Zdeňka, 1956- (thesis advisor)
    Machalová, Milena (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (degree grantor)
    Keywords funkční styl odborný * odborný překlad * termín * kreditní karta * bankovnictví * professional style * professional translation * term * credit card * banking
    Form, Genre diplomové práce master's theses
    UDC (043)378.2
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleMgr.
    Degree programNavazující
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineRuština pro překladatele
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00228537-656622541.pdf711.1 MB12.04.2018
    PosudekTyp posudku
    00228537-ved-323294275.pdfPosudek vedoucího
    00228537-opon-615271525.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00228537-prubeh-357571388.pdf11.04.201812.04.201821.06.20182Hodnocení známkou

    Tématem této diplomové práce je Překlad odborného textu z oblasti bankovnictví s komentářem a glosářem. Cílem práce bylo adekvátně přeložit odborný text z oblasti bankovnictví a po jeho analýze vytvořit translatologický komentář. Práce je rozdělena na tři kapitoly. V prvních kapitole jsou vysvětleny základní pojmy jako odborný funkční styl, odborný překlad a termín. Druhá část obsahuje text překladu. Poslední část věnovaná translatologickému komentáři objasňuje, jakým způsobem jsme vybírali naše překladatelská řešení. Originál textu v ruském jazyce a glosář jsou uvedeny v přílohách.The topic of this Thesis is Translation of text for special purposes (banking) with a commentary and a glossary. The objective of this thesis is to adequately translate text from the field of banking and after that to create translatological comment. The thesis is divided into three chapters. Basic linguistic expressions as for example professional functional style, translation of a scientific text and term are explained in the first chapter. Second chapter includes the translated text. Third chapter includes and explains how and why we have choosen our translation solutions. The original text in Russian language and glossary are listed in the Annexes.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.