Number of the records: 1  

Vliv výchozího jazyka na cílový jazyk na příkladu interferencí při tlumočení

  1. Title statementVliv výchozího jazyka na cílový jazyk na příkladu interferencí při tlumočení [rukopis] / Gabriela Tománková
    Additional Variant TitlesVliv výchozího jazyka na cílový jazyk na příkladu interferencí při tlumočení
    Personal name Tománková, Gabriela (dissertant)
    Translated titleThe influence of the source language on the target language shown on the interference in interpreting
    Issue data2018
    Phys.des.67 s. (112 303 znaků) + 1 CD-ROM
    NoteVed. práce Veronika Prágerová
    Oponent Marie Sandersová
    Another responsib. Prágerová, Veronika (thesis advisor)
    Sandersová, Marie (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (degree grantor)
    Keywords interference * jazyková interference * tlumočení * simultánní tlumočení * tlumočnické strategie * interference * linguistic interference * interpreting * simultaneous interpreting * interpreting strategies
    Form, Genre diplomové práce master's theses
    UDC (043)378.2
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleMgr.
    Degree programNavazující
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineAngličtina se zaměřením na tlumočení a překlad
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00218982-722725827.pdf40628.6 KB14.05.2018
    PosudekTyp posudku
    00218982-ved-267398559.docPosudek vedoucího
    00218982-opon-469775657.docPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00218982-prubeh-655137023.pdf31.05.201614.05.201818.06.20181Hodnocení známkou

    Tato práce se zabývá jazykovou interferencí se zaměřením na oblast tlumočení. Teoretická část obsahuje shrnutí historie interference, rozličné pohledy na definice termínu interference a kategorizaci interferencí. Dále popisuje problematiku interference v oblasti translatologie, konkrétně v tlumočení, a nabízí tlumočnické strategie, které vedou ke snížení výskytu negativních interferencí v tlumočnickém projevu. Praktická část obsahuje analýzu simultánního tlumočení studentů tlumočení se zaměřením na výskyt interferencí, jež jsou následně rozděleny do daných interferenčních kategorií.This thesis deals with linguistic interference, specifically with the phenomenon of interference in the field of interpreting. The theoretical part features a summary of the history of interference, different views on the definition of interference, and interference categorizations. Further into the theoretical part, the thesis describes the issue of interference in translatology, more specifically in interpreting, and offers interpreting strategies, which aim to reduce the number of negative interferences in interpreting speeches. The practical part of the thesis presents an analysis of students' simultaneous interpreting, focusing on the examples of interference, which are then categorized.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.