Number of the records: 1  

Traduzione commentata dei saggi scelti da "La scuola raccontata al mio cane" di Paola Mastrocola

  1. Title statementTraduzione commentata dei saggi scelti da "La scuola raccontata al mio cane" di Paola Mastrocola [rukopis] / Adela Dusíková
    Additional Variant TitlesKomentovaný překlad povídky současného italského autora
    Personal name Dusíková, Adela, (dissertant)
    Translated titleTranslation with Comment of a Short Story by an Italian Contemporary Writer
    Issue data2018
    Phys.des.49 s. (76123 znakov), XIII s. + CD ROM
    NoteVed. práce Lenka Kováčová
    Oponent Katarína Klimová
    Another responsib. Kováčová, Lenka (thesis advisor)
    Klimová, Katarína (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Italská sekce (degree grantor)
    Keywords Paola Mastrocola * La scuola raccontata al mio cane * traduzione * traduttologia * letteratura italiana * morfo-sintassi * stilistica * lessicologia * Paola Mastrocola * La scuola raccontata al mio cane * translation * Italian literature * morpho-syntax * stylistics * lexicology
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languageitalština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineItalská filologie - Čínská filologie
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00214068-503512824.pdf283.7 MB16.05.2018
    PosudekTyp posudku
    00214068-ved-338425237.pdfPosudek vedoucího
    00214068-opon-971827478.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00214068-prubeh-413986624.pdf07.10.201516.05.201807.06.20182Hodnocení známkou

    L'obiettivo della presente tesi breve consiste nella traduzione di due racconti tratti da La scuola raccontata al mio cane di Paola Mastrocola. Il primo capitolo ? dedicato alla teoria di traduzione e alla traduttologia in generale. La tesi continua con la bibliografia dell'autrice. Nel secondo capitolo sono presentate le sue opere. La traduzione nella lingua slovacca dei due racconti ? situata in terzo capitolo. Segue il capitolo pi? lungo, il quale contiene il commento di traduzione. In questa sezione vengono esaminate le differenze lingiustiche dalla lingua di partenza e alla lingua di destinazione ulteriormente suddivise in piano lessicale, morfologico, sintatico e stilistico.The main aim of the thesis is the translation of two short stories from the writings of Paola Mastrocola, La scuola raccontata al mio cane. The first chapter consists of the theoretical part of translation. The following chapter focuses mainly on author's biography and her works. The translation of the two chosen short stories follows in the third chapter. The last chapter concentrates on the analysis of lexical differences between the source-language and the equivalent target-language. The analysis is further divided into lexical, morphosyntactic, and stylistic levels.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.