Number of the records: 1  

Analýza tlumočnického projevu při tlumočení z listu v závislosti na syntaxi výchozího textu

  1. Title statementAnalýza tlumočnického projevu při tlumočení z listu v závislosti na syntaxi výchozího textu [rukopis] / Alexandra Tejchmanová
    Additional Variant TitlesAnalýza tlumočnického projevu při tlumočení z listu v závislosti na syntax výchozího textu
    Personal name Tejchmanová, Alexandra, (dissertant)
    Translated titleAnalysis of sight translation in comparison to the syntax of source text
    Issue data2017
    Phys.des.57 s. (93 724 znaků) + 1x CD
    NoteVed. práce Veronika Prágerová
    Oponent Ondřej Molnár
    Another responsib. Prágerová, Veronika (thesis advisor)
    Molnár, Ondřej, 1983- (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (degree grantor)
    Keywords tlumočení z listu * tlumočení * syntax * stylistika * hodnocení projevu * sight translation * interpreting * syntax * stylistics * performance evaluation
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineAngličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00223482-847921797.pdf17862.9 KB14.12.2017
    PosudekTyp posudku
    00223482-ved-967159297.docPosudek vedoucího
    00223482-opon-714645618.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00223482-prubeh-369258470.pdf27.04.201714.12.201722.01.20183Hodnocení známkou

    Tato bakalářská práce na téma analýza tlumočnického projevu při tlumočení z listu v závislosti na syntaxi výchozího textu se zabývá sedmi nahrávkami studentů, kteří při skládání státní závěrečné zkoušky tlumočili z listu. Cílem práce bylo přepsané nahrávky zanalyzovat dle syntaxe, konkrétně byly analyzovány druhy vět a jejich počet v každé nahrávce oproti výchozímu textu. Následně byl syntakticky zanalyzován také písemný překlad výchozího textu a hodnoty byly opět porovnány. Tlumočnické výkony studentů byly zhodnoceny z pohledu plynulosti projevu, přeřeků a chyb. V teoretické části byly definovány věty a také disciplína tlumočení. V praktické části proběhla analýza a zhodnocení nahrávek.The topic of this bachelor thesis is an analysis of sight translation with comparison to the syntax of the source text. In the theoretical part, the thesis breaks down the definition of sentences according to syntax and also interpreting from the point of view of its history, current state and the most important part the definition of sight translation. The practical part consists of the syntax analysis of the transcribed recordings of sight translation and all this is compared to the source text. Later the syntax of the official translation is analysed as well and put into perspective with the other texts. The performance of the interpreters is evaluated as well.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.