Number of the records: 1  

Komentovaný překlad části románu Nika Gorkavého Astrovanka

  1. Title statementKomentovaný překlad části románu Nika Gorkavého Astrovanka [rukopis] / Dita Gabryšová
    Additional Variant TitlesKomentovaný překlad vybraného díla fantastické literatury
    Personal name Gabryšová, Dita (dissertant)
    Translated titleAnnotated translation of a chosen work of science fiction literature
    Issue data2017
    Phys.des.111 s. (177 991 znaků) + originál překládaného textu
    NoteOponent Martina Pálušová
    Ved. práce Olga Chadajeva
    Another responsib. Pálušová, Martina, 1982- (opponent)
    Chadajeva, Olga (thesis advisor)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (degree grantor)
    Keywords Nikolaj Gorkavyj * komentovaný překlad * vědecko-fantastická literatura * science fiction * lingvistická analýza překladu * literárně-estetická analýza překladu * překladatelské problémy * Nik Gorkavyi * commented translation * science fiction * literary translation * translation problems
    Form, Genre diplomové práce master's theses
    UDC (043)378.2
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleMgr.
    Degree programNavazující
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineRuština pro překladatele
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00214718-226368717.pdf471.4 MB13.12.2017
    PosudekTyp posudku
    00214718-ved-853346008.pdfPosudek vedoucího
    00214718-opon-310395634.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00214718-prubeh-825825628.pdf24.11.201513.12.201711.01.20181Hodnocení známkou

    Cílem dané práce je vytvoření překladu dvou částí vědecko-fantastického románu Astrovanka rusky píšícího autora Nikolaje Gorkavého. Teoretická část práce je věnována vymezení pojmů z oblasti vědeckofantastické literatury a jejímu historickému vývoji v angloamerickém a ruském prostředí. Pozornost je také zaměřena na problematiku uměleckého překladu. Praktická část zahrnuje překlad dvou kapitol z ruštiny do češtiny a jejich literárně-estetickou a lingvistickou analýzu s komentářem ke zvoleným překladatelským řešením.The aim of this diploma thesis is to create a commented translation of two chapters of Russian novel Astrovityanka, written by Nik. Gorkavyi. The theoretic part contains a definition of basic science fiction terms and a brief description of the evolution of sci-fi literature within the Anglo-American and Russian world. The second part is dedicated to the problems of literary translation. The practical part contains the translation of two chapters from Russian to Czech altogether with a commentary on some translation issues.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.