Number of the records: 1
Komentovaný překlad titulků k filmu "SYNDROM PETRUŠKY
Title statement Komentovaný překlad titulků k filmu "SYNDROM PETRUŠKY [rukopis] / Barbora Šromová Additional Variant Titles Komentovaný překlad titulků k vybranému současnému ruskému filmu Personal name Šromová, Barbora (dissertant) Translated title Annotated translation of subtitles to selected contemporary Russian film Issue data 2017 Phys.des. 190 151 : tab. + 1 x CD Note Oponent Milena Machalová Ved. práce Jekaterina Mikešová Another responsib. Machalová, Milena (opponent) Mikešová, Jekaterina (thesis advisor) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (degree grantor) Keywords čeština * ruština * titulek * titulkování * teorie titulkování * film * filmové titulky * translatologie * překlad * lingvistika * Czech language * Russian language * subtitles * theory of subtitling * film subtitling * translation * theory of translation * linguistics Form, Genre diplomové práce master's theses UDC (043)378.2 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Mgr. Degree program Navazující Degree program Filologie Degreee discipline Ruština pro překladatele book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00214727-827013819.pdf 37 2.1 MB 13.04.2017 Posudek Typ posudku 00214727-ved-941443500.pdf Posudek vedoucího 00214727-opon-243593074.rtf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00214727-prubeh-719447114.pdf 25.11.2015 13.04.2017 08.06.2017 1 Hodnocení známkou
Tato diplomová práce se zabývá teoretickým a praktickým hlediskem titulkování jako svébytného odvětví audiovizuálního překladu. V teoretické části se dotkneme teorie titulkování. V praktické části práce byly k ruskému filmu Syndrom Petrušky režisérky Jeleny Chazanovové vytvořeny v programu Subtitle Workshop české titulky, které jsou následně rozebírány v rámci kapitol překladatelské analýzy.This thesis deals with the theoretical and practical aspects of subtitling as a specific sector of audiovisual translation. In the theoretical part we deal with the subtitling theory. In the practical part of this work we created Czech subtitles for Russian movie Sindrom Petrushki (The Puppet Syndrome) of director Elene Hazan. The subtitles are explored in the chapters of translation analysis.
Number of the records: 1