Number of the records: 1  

Sémanticko-syntaktický přístup k prototypu a variacím screwballové komedie

  1. Title statementSémanticko-syntaktický přístup k prototypu a variacím screwballové komedie [rukopis] / Věra Starečková
    Additional Variant TitlesVývoj screwballové komedie a její žánrové obměny
    Personal name Starečková, Věra (dissertant)
    Translated titleThe Evolution of the Screwball Comedy and the Variations of the Genre
    Issue data2017
    Phys.des.70 s. (128 070 znaků) + CD ROM
    NoteOponent Veronika Klusáková
    Ved. práce Milan Hain
    Another responsib. Klusáková, Veronika, 1981- (opponent)
    Hain, Milan, 1984- (thesis advisor)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra divadelních a filmových studií (degree grantor)
    Keywords screwballová komedie * žánrová analýza * Leopardí žena * Přátelé z onoho světa * Ztřeštěná * Vždyť jsme jen jednou na světě * screwball comedy * genre analysis * Bringing Up Baby * Topper * The Mad Miss Manton * You Can't Take It With You
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programHumanitní studia
    Degreee disciplineAnglická filologie - Filmová věda
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00211046-698886887.pdf101.2 MB19.04.2017
    PosudekTyp posudku
    00211046-ved-506871687.docxPosudek vedoucího
    00211046-opon-270561348.docxPosudek oponenta

    Předmětem bakalářské práce je sémanticko-syntaktická analýza čtyř screwballových komedií z let 1937-1938. V první části je představena žánrová teorie Ricka Altmana následována vymezením sémantiky a syntaxe screwballové komedie. Na základě snímků Leopardí žena, Přátelé z onoho světa, Ztřeštěná a Vždyť jsme jen jednou na světě je zjišťováno, do jaké míry jsou naplňovány charakteristiky screwballové komedie vytyčené v teoretické části. Leopardí žena je identifikována jako žánrový prototyp a u zbylých snímků jsou pojmenovány sémantické a syntaktické prvky, které byly převzaty z jiných žánrů. Je zkoumáno, do jaké míry přejímání odlišné sémantiky či syntaxe ovlivňuje screwballový žánr, přičemž autorka dochází k závěru, že žánrová hybridizace (či v případě Caprova snímku Vždyť jsme jen jednou na světě režisérův osobitý přístup k žánru) nedestabilizuje screwballový žánr, nýbrž pomáhá naplňovat jeho konvence.The subject of the thesis is the semantic/syntactic analysis of four screwball comedies from the years 1937-1938. The first part deals with Rick Altman's genre theory followed by the specification of the screwball comedy's semantics and syntax. On the basis of the movies Bringing Up Baby, Topper, The Mad Miss Manton, and You Can't Take It With You it is observed, to what extent are the genre's characteristics, which were defined in the theoretical part, fulfilled. Bringing Up Baby is identified as the genre's prototype whereas the semantic and syntactic elements borrowed from other genres, which were found among the rest of the analysed films, are named. It is examined whether the adoption of different semantics and syntax affects the screwball genre. The author comes to the conclusion that the genre's hybridization (or in the case of Capra's You Can't Take It With You the director's approach to the genre) does not destabilize the screwball genre but helps to fulfil its conventions.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.