Number of the records: 1
DE VERSCHILLEN TUSSEN TWEE "TALEN" DIE SAMEN ÉÉN TAAL VORMEN
Title statement DE VERSCHILLEN TUSSEN TWEE "TALEN" DIE SAMEN ÉÉN TAAL VORMEN [rukopis] / Jana Pajerská Additional Variant Titles Rozdíly mezi dvěma variantami jednoho jazyka Personal name Pajerská, Jana (dissertant) Translated title Differences between two variants of one language Issue data 2016 Phys.des. 105 s. (150 582 znaků) : grafy, tab. + 1 CD ROM Note Ved. práce Wilken W. K. H. Engelbrecht Oponent Kateřina Křížová Another responsib. Engelbrecht, Wilken, 1962- (thesis advisor) Křížová, Kateřina (opponent) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra nederlandistiky (degree grantor) Keywords taal * Vlaams * Nederlands * Standaardtaal * Poldernederlands * Verkavelingsvlaams * verschillen * ondertitelingen * taalvariëteit * language * Flemish * Dutch * standard language * Poldernederlands * Verkavelingsvlaams * differences * subtitles * language variety Form, Genre diplomové práce master's theses UDC (043)378.2 Country Česko Language nizozemština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Mgr. Degree program Navazující Degree program Filologie Degreee discipline Nizozemská filologie book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00210428-815795958.pdf 27 1.8 MB 22.08.2016 Posudek Typ posudku 00210428-ved-525323111.pdf Posudek vedoucího 00210428-opon-808279768.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00210428-prubeh-141337016.pdf 20.05.2015 22.08.2016 02.09.2016 1 Hodnocení známkou
Cílem této diplomové práce je analyzovat rozdíly mezi vlámskou a nizozemskou variantou jazyka, popsat zásadní mezníky a důležité události, které mají za následek rozdílný vývoj původního jazyka v obou zemích. Práce rovněž pojednává o nové tendenci vývoje vlámské varianty jazyka a také se na základě příkladu zabývá konkrétními rozdíly v oblasti fonologické, lexikální a morfologické. Praktická část práce obsahuje porovnání nizozemštiny a vlámštiny ve zvoleném seriálu. Konkrétně porovnává mluvený jazyk seriálu s jeho titulkami.The aim of this thesis is to analyze the differences between the Flemish and Dutch language variants, to describe fundamental milestones and important events that result in differences in the original language development in both countries. Work also discusses the new trend of the Flemish variant of the language and also based on the example deals with specific differences in phonological, lexical and morphological area. The practical part contains a comparison of Dutch and Flemish in the selected series. Specifically he compares the spoken language series with the subtitles.
Number of the records: 1