Number of the records: 1  

PŘEKLAD ODBORNÉHO TEXTU Z OBLASTI TEXTILNÍHO PRŮMYSLU - ROZDÍL MEZI PŘÍRODNÍ A UMĚLOU KŮŽÍ

  1. Title statementPŘEKLAD ODBORNÉHO TEXTU Z OBLASTI TEXTILNÍHO PRŮMYSLU - ROZDÍL MEZI PŘÍRODNÍ A UMĚLOU KŮŽÍ [rukopis] / Kateřina Martinková
    Additional Variant TitlesPřeklad odborného textu z oblasti textilního průmyslu - rozdíl mezi přírodní a umělou kůží
    Personal name Martinková, Kateřina (dissertant)
    Translated titleTranslation of scientific text from the textile industry - the difference between natural and artificial leather
    Issue data2017
    Phys.des.118 263 : tab. + 1 CD
    NoteVed. práce Milena Machalová
    Oponent Olga Chadajeva
    Another responsib. Machalová, Milena (thesis advisor)
    Chadajeva, Olga (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (degree grantor)
    Keywords komentovaný překlad * glosář * odborný styl * termín * terminologie oděvního průmyslu * překlad * překladové transformace * translatologický komentář * analýza * commented translation * glossary * technical text * terms * textile industry terminology * translation transformation * translatological comment * analysis
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineRuština se zaměřením na hospodářsko-právní a turistickou oblast
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00204642-180498020.pdf341.2 MB29.03.2017
    PosudekTyp posudku
    00204642-ved-182955622.rtfPosudek vedoucího
    00204642-opon-506346538.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00204642-prubeh-299087256.pdf01.04.201529.03.201707.06.20172Hodnocení známkou

    Tématem bakalářské práce je Překlad odborného textu z oblasti textilního průmyslu - rozdíl mezi přírodní a umělou kůží. Hlavním cílem byl překlad odborného textu a vypracování rusko-českého glosáře.The theme of the thesis is the translation of technical text from the textile industry - the difference between natural and artificial leather. The main goal is the translation of technical text and drawing Russian-Czech glossary.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.