Number of the records: 1
Překlad odborného textu s komentářem (The contemporary theory of metaphor - Lakoff, George)
Title statement Překlad odborného textu s komentářem (The contemporary theory of metaphor - Lakoff, George) [rukopis] / Gabriela Volková Additional Variant Titles Překlad odborného textu s komentářem - vybraná kapitola ze zahraniční, anglicky psané literatury: kognitivní lingvistika The contemporary theory of metaphor (Lakoff, George) Personal name Volková, Gabriela (dissertant) Translated title Annotated translation of a scientific text - selected chapter from the foreign, English-language literature: cognitive linguistics The contemporary theory of metaphor (Lakoff, George) Issue data 2016 Phys.des. 105 s. (205 346 znaků) + 1 CD ROM Note Ved. práce Božena Bednaříková Oponent Josef Línek Another responsib. Bednaříková, Božena, 1959- (thesis advisor) Línek, Josef, 1967- (opponent) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra bohemistiky (degree grantor) Keywords komentovaný překlad * kognitivní lingvistika * metafora * konceptuální metafora * George Lakoff * Mark Johnson * annotated translation * cognitive linguistics * metaphor * conceptual metaphor * George Lakoff * Mark Johnson Form, Genre diplomové práce master's theses UDC (043)378.2 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Mgr. Degree program Navazující Degree program Filologie Degreee discipline Česká filologie - Anglická filologie book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00203662-939993515.pdf 31 873.4 KB 30.11.2016 Posudek Typ posudku 00203662-ved-591599361.pdf Posudek vedoucího 00203662-opon-398998694.docx Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00203662-prubeh-868778350.doc 16.01.2015 30.11.2016 18.01.2017 1 Hodnocení známkou
Tato diplomová práce je zaměřena na překlad anglicky psané studie Contemporary theory of metaphor od George Lakoffa (1993). Kromě samotného překladu se práce zabývá konceptuální teorií metafory a jejím srovnáním s teorií klasickou, detailněji představuje principy fungování konceptuální metafory a její základní typy. Dále také komentuje charakter odborných textů a specifika překladu tohoto typu textu. V překladatelském komentáři jsou představeny jednotlivé překladatelské postupy, které jsou ilustrovány na konkrétních příkladech z textu, dále změny vyplývající z rozdílných typologických charakteristik angličtiny a češtiny, přičemž nechybí ani teoretické srovnání obou jazyků jakožto typických zástupců jazyků izolačních a flexivních. Druhá část komentáře je vedena formou poznámek pod čarou ve vlastním překládaném textu.This thesis is concerned with the annotated translation of the English-written study, specifically Contemporary theory of metaphor by George Lakoff (1993). In addition to the translation itself, it focuses on the conceptual theory of metaphor and compares it with the traditional view on this phenomenon. It also provides a theoretical background for a translation theory with the emphasis on the characteristic aspects of Czech and English scientific texts. The translation commentary deals with some translation strategies that are demonstrated on particular examples from the text, and general differences between English and Czech that influence the translation strategies. The second part of the commentary is in the form of footnotes in the translated study.
Number of the records: 1