Number of the records: 1
Problematika převodu reálií v ruském, českém a slovenském překladu Harryho Pottera
Title statement Problematika převodu reálií v ruském, českém a slovenském překladu Harryho Pottera [rukopis] / Petra Zahradníčková Additional Variant Titles Problematika převodu reálií v ruském, českém a slovenském překladu Harryho Pottera Personal name Zahradníčková, Petra (dissertant) Translated title The translations of the cultural backgrounds in Russian, Czech and Slovak versions of Harry Potter Issue data 2017 Phys.des. 112 s. (200 068 znaků) : tab. + 1 CD ROM Note Ved. práce Zdeňka Vychodilová Oponent Jindřiška Pilátová Another responsib. Vychodilová, Zdeňka, 1956- (thesis advisor) Kapitánová, Jindřiška, 1976- (opponent) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (degree grantor) Keywords Harry Potter * překlad * translatologická analýza * analýza překladu * srovnávací analýza * reálie * neologismus * překlad pohádek * Marina Litvinovová * Marija Spivak * Vladimír Medek * Pavel Medek * Jana Petrikovičová * Oľga Kralovičová * J. K. Rowling * Harry Potter * translation * translatological analysis * analysis of translation * comparative analysis * cultural studies * neologism * translation of tales * Marina Litvinova * Marija Spivak * Vladimír Medek * Pavel Medek * Jan Petrikovičová * Oľga Královičová * J. K. Rowling Form, Genre diplomové práce master's theses UDC (043)378.2 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Mgr. Degree program Navazující Degree program Filologie Degreee discipline Ruština pro překladatele book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00194339-412532362.pdf 86 1.3 MB 04.04.2017 Posudek Typ posudku 00194339-ved-653572285.pdf Posudek vedoucího 00194339-opon-639842739.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00194339-prubeh-124053991.pdf 26.02.2015 04.04.2017 08.06.2017 1 Hodnocení známkou
Předmětem diplomové práce je srovnávací analýza překladů série o Harry Potterovi autorky J. K. Rowlingové do ruštiny, češtiny a slovenštiny. Práce obsahuje pět kapitol, přičemž první čtyři slouží jako teoretické pozadí pro následující praktický rozbor. V praktickém rozboru analyzujeme šest úseků, obsahujících několik vybraných jevů, jejichž obsah odpovídá dělení v glosáři. Glosář pojmů je v práci vložen jako Příloha č. 1. Poznatky k dané problematice byly získány z odborné lingvistické literatury, skript a internetových zdrojů. Tyto poznatky byly následně aplikovány při praktickém rozboru práce.The subject of this thesis is a comparative analysis of translations of series about Harry Potter, which author is J. K. Rowling into Russian, Czech and Slovak. The thesis contains five chapters, the first four are used as the theoretical background for the subsequent practical analysis. In practical part we analyze six sections containing a few selected events, whose content corresponds to the division in the glossary. The glossary is inserted as Annex no. 1. The findings on this issue were obtained from specialized linguistic literature, textbooks and internet resources. These findings were then applied in practical analysis of this work.
Number of the records: 1