Number of the records: 1  

Tlumočení pro migranty - Dostupnost tlumočení pro migranty třetích zemí

  1. Title statementTlumočení pro migranty - Dostupnost tlumočení pro migranty třetích zemí [rukopis] / Tereza Bočková
    Additional Variant TitlesTlumočení pro migranty
    Personal name Bočková, Tereza (dissertant)
    Translated titleInterpreting for Migrants
    Issue data2016
    Phys.des.120 s. (235 840 znaků) + 1 CD
    NoteVed. práce Marie Sandersová
    Oponent Dominika Winterová
    Another responsib. Sandersová, Marie (thesis advisor)
    Winterová, Dominika (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (degree grantor)
    Keywords tlumočení pro migranty * komparativní studie * dostupnost tlumočení * migranti třetích zemí * právní předpisy * mezinárodní organizace * interpreting for migrants * comparative study * availability of interpreting services * migrants from developing countries * legislation * international organizations
    Form, Genre diplomové práce master's theses
    UDC (043)378.2
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleMgr.
    Degree programNavazující
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineAngličtina se zaměřením na tlumočení a překlad
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00192116-679573806.pdf411.2 MB15.12.2016
    PosudekTyp posudku
    00192116-ved-895617903.docPosudek vedoucího
    00192116-opon-798909959.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00192116-prubeh-939041881.pdf10.11.201615.12.201623.01.20172Hodnocení známkou

    Tato diplomová práce slouží jako komparativní studie a jejím cílem je poskytnout koherentní mezinárodní pohled na tlumočnickou situaci pro migranty třetích zemí ve vybraných zemích se snahou posílit znalosti o daných oblastech. Diplomová práce srovnává situaci v Německu, Maďarsku, Itálii a České republice na základě popisu právních předpisů, které zmiňující tlumočení, popisu organizací zabývajícími se poskytováním tlumočení pro migranty třetích zemí, popisu projektů Evropské unie snažící se o implementaci směrnic a popisu problémů, které jsou společné pro vybrané země, a těch, které jsou specifické uvnitř jednotlivých zemí.The aim of this thesis is to provide a coherent view of interpreting for migrants from developing countries within selected states in the form of a comparative study, which should strengthen knowledge of these areas. The diploma thesis compares the current situation in Germany, Hungary, Italy and the Czech Republic based on a description of their legislation, which mentions interpretation, a description of organizations engaged in providing interpreting for such migrants, a description of projects of the European Union implementing directives, and a description of problems that are common for selected countries and those that are unique within each country.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.