Number of the records: 1  

Stylizace mluvenosti v překladu divadelní hry Martina McDonagha Mrzák Inishmaanský

  1. Title statementStylizace mluvenosti v překladu divadelní hry Martina McDonagha Mrzák Inishmaanský [rukopis] / Martina Mládková
    Additional Variant TitlesStylizace mluvenosti v překladech divadelních her Martina McDonagha
    Personal name Mládková, Martina (dissertant)
    Translated titleThe Style of the Language in Translation of Martin McDonagh's Play The Cripple of Inishmaan
    Issue data2015
    Phys.des.85 + 1 CD
    NoteOponent Jitka Zehnalová
    Ved. práce Josefína Zubáková
    Another responsib. Zehnalová, Jitka (opponent)
    Zubáková, Josefína (thesis advisor)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (degree grantor)
    Keywords Martin McDonagh * Mrzák inishmaanský * cool drama * specifika divadelních textů * dramatické postavy * obecná čeština * syntax * expresivita * Martin McDonagh * The Cripple of Inishmaan * in-yer-face theatre * specific features of theatre plays * theatre characters * spoken Czech features * syntax * expressivity
    Form, Genre diplomové práce master's theses
    UDC (043)378.2
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleMgr.
    Degree programNavazující
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineAngličtina se zaměřením na tlumočení a překlad
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00192152-185406712.pdf41795.6 KB18.08.2015
    PosudekTyp posudku
    00192152-ved-773044879.pdfPosudek vedoucího
    00192152-opon-243575079.docPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00192152-prubeh-604735236.pdf26.05.201418.08.201528.08.20152Hodnocení známkou

    Tato práce je zaměřena na analýzu stylizace mluvenosti v českém překladu divadelní hry Mrzák inishmaanský. Je zde představen autor Martin McDonagh a jeho tvorba, specifika divadelního textu, prostředky pro stylizování mluvených projevů a na vybraných ukázkách jsou tyto prostředky analyzovány.The aim of this diploma thesis is to analyze the style of the spoken language in Czech translation of Martin Mcdonagh's play The Cripple of Inishmaan. The author Martin McDonagh is introduce. Specific features of theatre texts are mentioned. Means for stylization are described and analyzed on chosen parts of the play.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.