Number of the records: 1
Creación de subtítulos para la película Chico y Rita y comentario de la traducción
Title statement Creación de subtítulos para la película Chico y Rita y comentario de la traducción [rukopis] / Jitka Glosová Additional Variant Titles Zhotovení filmových titulků: Chico y Rita Personal name Glosová, Jitka (dissertant) Translated title Creation of subtitles for a film Chico and Rita and comment of the translation Issue data 2015 Phys.des. 58 s. (114 027 znaků) : tab. + 1 CD, 1 DVD Note Ved. práce Radim Zámec Oponent Petr Šlechta Another responsib. Zámec, Radim (thesis advisor) Šlechta, Petr (opponent) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Španělská sekce (degree grantor) Keywords traducción audiovisual * subtítulos * subtitulación * traducción * película * audiovisual translation * subtitles * subtitling * translation * film Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses UDC (043)378.22 Country Česko Language španělština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Bc. Degree program Bakalářský Degree program Filologie Degreee discipline Španělská filologie - Portugalská filologie book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00193574-536075277.pdf 26 996.4 KB 07.05.2015 Posudek Typ posudku 00193574-ved-466081587.doc Posudek vedoucího 00193574-opon-863826586.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00193574-prubeh-723383910.pdf 02.10.2014 07.05.2015 25.05.2015 2 Hodnocení známkou
Este trabajo se dedica a la problemática de los subtítulos. Consiste en dos partes principales. La primera es la parte práctica, es decir, la creación de los subtítulos checos para la película Chico y Rita, mientras que la segunda es la teórica, en la cual se trata de la traducción del texto audiovisual, de las estrategías que se emplean en la subtitulación, de la transmisión intercultural y del comentario de la traducción.The topic of the Bachelor thesis is subtitling and the thesis consists of two principal parts. The first one is the practical one, which is the proper creation of Czech subtitles for a film Chico and Rita, and the other one is theoretic, and the main themes are the audiovisual translation, the strategies frequently used in subtitling, the intercultural transmission and the commentary of the translation.
Number of the records: 1