Number of the records: 1  

Nederlandse somatische fraseologismen en hun Tjsechische equivalenten in het parallelle corpus InterCorp

  1. Title statementNederlandse somatische fraseologismen en hun Tjsechische equivalenten in het parallelle corpus InterCorp [rukopis] / Dita Macáková
    Additional Variant TitlesNizozemské somatické frazeologismy a jejich české ekvivalenty v paralelním korpusu InterCorp
    Personal name Macáková, Dita (dissertant)
    Translated titleDutch somatic phraseologisms and their Czech equivalents in the parallel corpus InterCorp
    Issue data2015
    Phys.des.47 s. (97 429 znaků), ix s. : tab.
    NoteVed. práce Kateřina Křížová
    Oponent Denisa Földešiová
    Another responsib. Křížová, Kateřina (thesis advisor)
    Földešiová, Denisa (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra nederlandistiky (degree grantor)
    Keywords kognitivní lingvistika * somatismy * frazeologie * nizozemština * čeština * ekvivalence * korpus * InterCorp * cognitive linguistics * somatisms * phraseology * Dutch * Czech * equivalence * corpus * InterCorp
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languagenizozemština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programFilologie
    Degreee disciplinePraktická nizozemská filologie - Španělská filologie
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00192518-358887776.pdf69379.9 KB06.05.2015
    PosudekTyp posudku
    00192518-ved-474896618.pdfPosudek vedoucího
    00192518-opon-539977451.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00192518-prubeh-462114256.pdf21.05.201406.05.201505.06.20151Hodnocení známkou

    Tato práce se zabývá nizozemskými somatickými frazeologismy, které v sobě zahrnují pojmenování hlavy a smyslových orgánů, a jejich českými překlady. Teoretická část práce pojednává o kognitivní lingvistice, frazeologii a kontrastivní lingvistice; další kapitoly jsou věnovány somatismům v jazykovém kontextu a jazykovým korpusům. V praktické části byl za pomoci paralelního korpusu InterCorp vytvořen subkorpus z nalezených nizozemských somatismů a jejich českých překladů. U těchto překladů byla poté zjišťována míra jejich ekvivalence.This bachelor thesis deals with Dutch somatic phraseologisms which contain names of head and sense organs, and their Czech translations. The theoretical part of the work is dedicated to the cognitive linguistics, phraseology and contrastive linguistics; the other chapters focus on somatisms in language context and on language corpora. In the practical part of the work the subcorpus of Dutch somatisms and their Czech translations based on the InterCorp has been made, as well as the analysis of the level of congruence in between them.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.