Number of the records: 1  

Das semantische Feld "Irreführen" und seine Umgebung in der deutschen Phraseologie (eine deutsch-tschechische komparative Studie)

  1. Title statementDas semantische Feld "Irreführen" und seine Umgebung in der deutschen Phraseologie (eine deutsch-tschechische komparative Studie) [rukopis] / Jan David
    Additional Variant TitlesDas semantische Feld "Irreführen" und seine Umgebung in der deutschen Phraseologie (eine deutsch-tschechische komparative Studie)
    Personal name David, Jan (dissertant)
    Translated titleThe Semantic Field "Deceive" and Related Fields in the German Phraseology (a German-Czech Comparative Study)
    Issue data2015
    Phys.des.134 s. (207 587 znaků) + 1 CD-ROM
    NoteVed. práce Zdeňka Křížková
    Oponent Michaela Kaňovská
    Another responsib. Křížková, Zdeňka (thesis advisor)
    Kaňovská, Michaela (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra germanistiky (degree grantor)
    Keywords Phraseologie * Wortfeld * Äquivalenz * Lügen * Täuschen * Irreführen * Betrügen * Phraseology * Semantic Field * Equivalence * Lie * Deceive * Confuse * Cheat
    Form, Genre diplomové práce master's theses
    UDC (043)378.2
    CountryČesko
    Languageněmčina
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleMgr.
    Degree programNavazující
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineAnglická filologie - Německá filologie
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00184090-483927657.pdf241.1 MB16.04.2015
    PosudekTyp posudku
    00184090-ved-439545163.pdfPosudek vedoucího
    00184090-opon-490969394.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00184090-prubeh-562859489.pdf11.04.201316.04.201515.06.20151Hodnocení známkou

    Diplomová práce Sémantické pole "klamání" a jeho okolí v německé frazeologii: německo-česká srovnávací studie se zabývá kontrastivním přístupem k německým a českým frazeologismům daného pole. Teoretická část práce pojednává o základních vlastnostech frazeologismů, frazeologických polích a onomaziologickém přístupu ve frazeologii. Kapitola o kontrastivní frazeologii stanovuje kritéria pro určení míry ekvivalence mezi frazeologismy výchozího a cílového jazyka. Na základě těchto kritérií je sestaven korpus německých a českých frazeologismů a vyhodnocena míra jejich ekvivalence.The diploma thesis called The Semantic Field "Deceive" and Related Fields in the German Phraseology: a German-Czech Comparative Study deals with the contrastive approach to German and Czech idioms of the given field. The theoretical part of the thesis concerns the basic features of idioms, their fields and the onomasiological approach in phraseology. The chapter on contrastive phraseology defines the criteria for the establishment of the equivalence degree between idioms of the source and target languages. A corpus of German and Czech idioms is put together on the basis of these criteria, and the equivalence degree is evaluated.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.