Number of the records: 1
Tlumočník a právo na tlumočníka jako komponent práva na spravedlivý proces v českém civilním procesu
Title statement Tlumočník a právo na tlumočníka jako komponent práva na spravedlivý proces v českém civilním procesu [rukopis] / Veronika Bortlová Additional Variant Titles Tlumočník a právo na tlumočníka jako komponent práva na spravedlivý proces v českém civilním procesu Personal name Bortlová, Veronika (dissertant) Translated title The interpreter and the right to interpreter as a component of the right to fair trial in the Czech civil proceedings Issue data 2014 Note Ved. práce Renáta Šínová Oponent Karel Svoboda Another responsib. Šínová, Renáta, 1978- (thesis advisor) Svoboda, Karel, 1973- (opponent) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra občanského práva a pracovního práva (degree grantor) Keywords Tlumočník * soudní tlumočník * právo na spravedlivý proces * právo na tlumočníka * právo na překlad * ustanovení tlumočníka * náklady za ustanoveného tlumočníka * Interpreter * judicial interpreter * right to fair trial * right to interpreter * right to translation * appointment of interpreter * cost for the activity of judicial interpreter Form, Genre diplomové práce master's theses UDC (043)378.2 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Mgr. Degree program Magisterský Degree program Právo a právní věda Degreee discipline Právo book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00183294-150207639.pdf 18 1.6 MB 08.08.2014 Posudek Typ posudku 00183294-ved-201895260.docx Posudek vedoucího 00183294-opon-364555131.doc Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00183294-prubeh-140031987.tif 31.03.2013 08.08.2014 21.08.2014 2 Hodnocení známkou
Diplomová práce se zabývá tématem: "Tlumočník a právo na tlumočníka jako komponent práva na spravedlivý proces v českém civilním procesu". Samotné jádro práce se dělí na tři sekce. První část se zabývá popisem a určením role soudního tlumočníka, prostor druhé části je věnován právu na spravedlivý proces a také právu na tlumočníka a jejich zákonnému pozadí. Poslední část je pojata jako analýza soudní judikatury, na něž diplomantka navazuje svými vlastními názory. Účelem této práce je mimo jiné snaha zodpovědět následující otázky: "tlumočník, vytyčení soudního tlumočení a role tlumočníka ve vztahu k účastníku řízení", "proč je právo na tlumočníkem součástí práva na spravedlivý proces", "určení okamžiku, kdy vyšla v řízení potřeba ustanovení tlumočníka najevo", "právo na překlad soudních písemností do mateřského jazyka účastníka", "náklady za ustanoveného tlumočníka".The thesis is concerned with the topic of "The interpreter and the right to interpreter as a component of the right to fair trial in the Czech civil proceedings". The core of this thesis includes three sections. The first part deals with description and determination of the role of interpreter, the space in the second part is devoted to right to fair trial and also to right to interpreter and their legal background. Last part is dedicated to particular analysis of the practice of the courts. The aim of this thesis is besides other things to answer questions of the "interpreter and judicial interpreting", "role of the judicial interpreter in relation to participant of the trial", "moment when the court is obliged to appoint the interpreter", "right to translation of the judicial documents" and "the costs for the activity of the judicial interpreter".
Number of the records: 1