Number of the records: 1  

Komiks český a anglický

  1. Title statementKomiks český a anglický [rukopis] / Hana Blažková
    Additional Variant TitlesKomiks český a anglický
    Personal name Blažková, Hana (dissertant)
    Translated titleCzech and English comics
    Issue data2015
    Phys.des.47s. (67 988 znaků)
    NoteVed. práce Jana Kořínková
    Another responsib. Kořínková, Jana (thesis advisor)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglického jazyka (degree grantor)
    Keywords komiks * historie komiksu * americký komiks * český komiks * překládání * překládání komiksu * Garfield * comics * history of comics * American comics * Czech comics * translating * translating of comics * Garfield
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languageangličtina
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programSpecializace v pedagogice
    Degreee disciplineAnglický jazyk se zaměřením na vzdělávání a výtvarná tvorba se zaměřením na vzdělávání
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00180355-130425186.pdf28452.2 KB21.04.2015
    PosudekTyp posudku
    00180355-opon-850575631.docPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00180355-prubeh-210579154.pdf31.01.201321.04.201518.05.20151Hodnocení známkou

    Tato bakalářská práce se zabývá americkým a českým komiksem. Zaměřuje se na aspekty, které hrají důležitou roli při překládání do českého jazyka. V první části definuji komiks a uvedu stručnou historii tohoto média. Budu rozebírat strukturu a jazyk komiksu. V další části porovnám originální dílo s překladem a budu analyzovat použitý jazyk.This thesis focuses on American and Czech comics. It deals with aspects which are important for translating comics into the Czech language. In the first part it tries to define the word comics and explain the basic history of this medium. I also study the language and the structure of comics. In the second part it compares one original comics to its translation and it is here that the usage of language in comics is analysed.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.