Number of the records: 1  

Komentovaný překlad úvodní kapitoly Jezyk-umysl-kultura Anny Wierzbické

  1. Title statementKomentovaný překlad úvodní kapitoly Jezyk-umysl-kultura Anny Wierzbické [rukopis] / Vendula Vašíčková
    Additional Variant TitlesKomentovaný překlad úvodní kapitoly Jezyk-umysl-kultura Anny Wierzbické
    Personal name Vašíčková, Vendula (dissertant)
    Translated titleCommented Translation of Anna Wierzbicka´s Introductory Chapter in Język-umysł-kultura
    Issue data2014
    Phys.des.97 s.; př.22 s. (114082 znaků) : il.
    NoteVed. práce Ivana Dobrotová
    Oponent Michal Hanczakowski
    Another responsib. Dobrotová, Ivana, 1963- (thesis advisor)
    Hanczakowski, Michal (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Fakulta tělesné kultury (degree grantor)
    Keywords kognitivní lingvistika * jazykový obraz světa * Anna Wierzbická * komentovaný překlad * metafora * kategorizace * cognitive linguistics * linguistic view of the world * Anna Wierzbicka * commented translation * metaphor * categorization
    Form, Genre diplomové práce master's theses
    UDC (043)378.2
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleMgr.
    Degree programNavazující
    Degree programTělesná výchova a sport
    Degreee disciplinetělesná výchova - polská filologie
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00179879-199057561.pdf348.8 MB30.11.2014
    PosudekTyp posudku
    00179879-ved-813855088.pdfPosudek vedoucího
    00179879-opon-913794608.docxPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00179879-prubeh-413771605.pdf14.09.201130.11.201429.01.20151Hodnocení známkou

    Úkolem předkládané práce je vypracování komentovaného překladu úvodní kapitoly knihy Język umysł kultura Anny Wierzbické. Práce je zasazena do kontextu kognitivní lingvistiky, popisuje její základní východiska, teorie a směry, včetně nejvýznamnějších autorit a děl, které se touto problematikou zabývají. Pro větší přehlednost ve komplikované terminologii oboru byl vytvořen trojjazyčný slovníček užitých pojmů. Zpřístupněním fragmentu významného díla polské kognitivně orientované lingvistiky českému čtenáři se práce snaží přispět k šíření tohoto přístupu také v prostředí české jazykovědy.The objective of the thesis is to make commented translation of Anna Wierzbicka´s introductory chapter in Język umysł kultura. The thesis introduces broad background of cognitive linguistics, its basic principles, theories and movements along with the eminent authorities and their works related to the topic. Trilingual dictionary of basic terms was included to avoid any difficulties with complicated terminology of the subject. By introducing a fragment from an influential work of Polish cognitive linguistics to the Czech reader, the thesis aims to fuel the boom of cognitivism within Czech linguistics.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.