Number of the records: 1  

Překlad a analýza odborného textu

  1. Title statementPřeklad a analýza odborného textu [rukopis] / Andrea Skupienová
    Additional Variant TitlesPřeklad a analýza odborného textu
    Personal name Skupienová, Andrea (dissertant)
    Translated titleTranslation and Analysis of Technical Text
    Issue data2014
    Phys.des.99 s., 164 541 znaků + 22 stran originálního textu, CD ROM
    NoteVed. práce Bronislava Grygová
    Oponent Pavlína Flajšarová
    Another responsib. Grygová, Bronislava, 1959- (thesis advisor)
    Flajšarová, Pavlína, 1975- (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (degree grantor)
    Keywords překlad * ekologická ekonomie * termodynamika * fosilní paliva * odborný styl * esejistický styl * aktuální členění větné * koheze * translation * ecological economics * thermodynamics * fossil fuels * scientific style * essayistic style * functional sentence perspective * cohesion
    Form, Genre diplomové práce master's theses
    UDC (043)378.2
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleMgr.
    Degree programNavazující
    Degree programHumanitní studia
    Degreee disciplineAnglická filologie - Aplikovaná ekonomická studia
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00165647-533798887.pdf28948.6 KB07.05.2014
    PosudekTyp posudku
    00165647-ved-639564425.docPosudek vedoucího
    00165647-opon-530184674.docPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00165647-prubeh-303228427.pdf16.05.201107.05.201411.06.20141Hodnocení známkou

    Tato práce je zaměřena na překlad textu z oblasti ekologické ekonomie s následnou analýzou autorského překladu. V rámci analýzy je text nejprve začleněn do patřičného funkčního stylu, jehož prvky jsou demonstrovány pomocí příkladů z původního textu a autorského překladu. Druhá část analýzy se věnuje lexiku a jednotlivým překladatelským procesům vybraných termínů. Poté je zmíněna funkční větná perspektiva a koheze textu.The aim of this thesis was to translate text from the field of ecological economics with frequent applications of physics, then the analysis of the translation itself follows. Within this analysis the text was firstly classified from the functional style viewpoint, demonstrating its typical features. The second part deals with particular terms and phrases which were subject of thorough translation analysis. Further, the functional sentence perspective and cohesion are discussed.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.