Number of the records: 1  

Shody a rozdíly v lexiku češtiny a slovenštiny

  1. Title statementShody a rozdíly v lexiku češtiny a slovenštiny [rukopis] / Markéta Grígeľová
    Additional Variant TitlesShody a rozdíly v lexiku češtiny a slovenštiny
    Personal name Grígeľová, Markéta (dissertant)
    Translated titleThe similarities and the differences in the Czech and Slovak lexicon
    Issue data2013
    Phys.des.43 + 1 CD ROM
    NoteVed. práce Ondřej Bláha
    Another responsib. Bláha, Ondřej, 1979- (thesis advisor)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra bohemistiky (degree grantor)
    Keywords čeština * slovenština * shody * rozdíly * lexém * publicistický * divergentní vývoj * Czech language * Slovak language * similarities * differences * lexeme * journalistic * divergent developement
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineČeská filologie - Anglická filologie
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00177569-247962581.pdf9997.4 KB26.04.2013
    PosudekTyp posudku
    00177569-ved-828848991.docPosudek vedoucího
    00177569-opon-678058204.docPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00177569-prubeh-724232063.pdf21.05.201226.04.201327.05.20134Hodnocení známkou

    Tato práce reflektuje výsledek výzkumu shod a rozdílů v lexiku publicistické češtiny a slovenštiny. Jejím cílem bylo potvrdit či vyvrátit všeobecně se šířící myšlenku o tom, že se lexikum české a slovenské publicistiky vyvíjí spíše divergentně. Analýza českých a slovenských článků ukázala, že v lexikonech obou jazyků převládá podobnost (lexémy jsou po formální stránce podobné a mají stejný význam) a shoda (lexémy jsou po formální stránce shodné a mají stejný význam). Velmi malou část tvoří lexémy, které mají v obou jazycích stejný význam a jejich formy se liší, a také lexémy, které mají stejnou podobu, ale jejich význam je odlišný. Tato práce navazuje na předchozí výzkumy lexika češtiny a slovenštiny a dokazuje, že k výrazným změnám nedochází.In this bachelor thesis I have focused on comparison of the lexicon of journalistic Czech and Slovak language. The aim of this thesis is to prove or disprove widely spread idea that lexicon of Czech language and Slovak language develops more or less divergently in the period after the separation of the Czechoslovakia in 1993.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.