Number of the records: 1
Ausgewählte lexikalische Interferenzen
Title statement Ausgewählte lexikalische Interferenzen [rukopis] / Martin Daniel Additional Variant Titles Ausgewählte lexikalische Interferenzen Personal name Daniel, Martin (dissertant) Translated title The selected lexical interferences Issue data 2013 Phys.des. 60 s. (86 356) : tab. Note Oponent Marie Krappmann Ved. práce Karsten Rinas Another responsib. Krappmann, Marie, 1977- (opponent) Rinas, Karsten, 1969- (thesis advisor) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra germanistiky (degree grantor) Keywords Interference * sémantická interference * sémantické rozdíly * synonymní varianty * korpus * divergence * Interferences * semantic divergence * semantic differences * synonymic variations * corpus * divergenc Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses UDC (043)378.22 Country Česko Language němčina Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Bc. Degree program Bakalářský Degree program Filologie Degreee discipline Německá filologie book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00177493-745647963.doc 21 270.8 KB 24.04.2013 Posudek Typ posudku 00177493-ved-763531734.pdf Posudek vedoucího 00177493-opon-701365634.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00177493-prubeh-822788655.pdf 25.05.2012 24.04.2013 27.05.2013 1 Hodnocení známkou
Jedním z často se vyskytujících problémů při jazykovém kontaktu je tzv. sémantická divergence, kdy jednomu slovu výchozího jazyka odpovídá více nesynonymních slov jazyka cílového. V této bakalářské práci má být provedeno systematické zkoumání vybraných divergenčních problémů z česko-německého pohledu. Patří sem mimo jiné překlad příslovce "zase" do němčiny. Provedena má být také korpusová analýza.One of the most common difficulties occuring in a language contact situation is so called semantic divergence, i.e. one word of a source language is assigned numerous non-synonymic words of a target language. This bachelor?s thesis will provide a systematic examination of chosen divergence issues from the Czech-German standpoint. One of such issues is, for instance, the translation of word ?again? into German. The work will also contain a corpus analysis.
Number of the records: 1