Number of the records: 1  

Die semantischen Felder "viel" und "wenig" in der deutschen und tschechischen Phraseologie

  1. Title statementDie semantischen Felder "viel" und "wenig" in der deutschen und tschechischen Phraseologie [rukopis] / Barbora Šlachtová
    Additional Variant TitlesQuantitative Relationen in Phraseologie
    Personal name Šlachtová, Barbora (dissertant)
    Translated titleThe semantic fields "a lot of" and "a little/a few" in German and Czech phraseology
    Issue data2012
    Phys.des.66 s. (73 255 znaků) : grafy + 1 graf, 1 CD ROM
    NoteVed. práce Zdeňka Křížková
    Oponent Michaela Kaňovská
    Another responsib. Křížková, Zdeňka (thesis advisor)
    Kaňovská, Michaela (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra germanistiky (degree grantor)
    Keywords Phraseologie * Phraseologismus * Merkmale des Phraseologismus * Äquivalenz * viel * wenig * Phraseology * phraseologism * characteristic attributes of phraseologism * equivalency * a lot of * a little/a few
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languageněmčina
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineNěmecká filologie - Čínská filologie
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00176215-821593280.pdf10455.5 KB10.12.2012
    PosudekTyp posudku
    00176215-ved-404885537.pdfPosudek vedoucího
    00176215-opon-671832713.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00176215-prubeh-771041395.pdf05.03.201210.12.201229.01.20131Hodnocení známkou

    Bakalářská diplomová práce se zabývá srovnáním německých a českých frazeologismů spadajících do sémantického pole "hodně" a "málo". Práce je rozdělena do dvou částí. V teoretické části se nachází definice frazeologismu a jeho charakteristické znaky, které jsou jednotlivě popsány. Dále se zabývá typy ekvivalence, které jsou stěžejní pro druhou, praktickou část práce. V praktické části je sestaven korpus německých frazeologismů, spadajících do zkoumaného sémantického pole a k nim jsou dohledány české ekvivalenty. U každého frazeologismu je určen typ ekvivalence a je doplněn o 2 německé a 2 české příklady z internetu.This bachelor theses deals with the comparison of German and Czech phraseologisms from the semantic field of "a lot of" and "a little/a few". The thesis is divided into two parts. A theoretical part defines phraseologism and its individually described characteristic attributes. Furthermore it deals with various kinds of equivalency, which are essential for the second, practical part of the theses. A corpus of German phraseologisms belonging to the researched semantic field is assembled and Czech equivalents of phraseologisms are found in the practical part. A kind of equivalence of individual phraseologisms is estimated as well as completed with two Czech and two German examples from the internet.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.