Number of the records: 1  

Nyeopredelyonnye mestoimeniya v russkih hudozhestvennyh tekstah, ih cheshskie ekvivalenty i voprosy mezhjazykovoj ekvivalentnosti

  1. Title statementNyeopredelyonnye mestoimeniya v russkih hudozhestvennyh tekstah, ih cheshskie ekvivalenty i voprosy mezhjazykovoj ekvivalentnosti [rukopis] / Maryna Zelinska
    Additional Variant TitlesNeurčitá zájmena v ruských a českých beletristických textech a problém mezijazykové ekvivalence
    Personal name Zelinská, Maryna (dissertant)
    Translated titleIndefinite Pronouns in Russian Fiction Texts and their Czech Equivalents and Problem of Interlanguage Equivalence
    Issue data2013
    Phys.des.75 s. (121 977 znaků).
    NoteOponent Jindřiška Pilátová
    Ved. práce Alla Arkhanhelská
    Another responsib. Pilátová, Jindřiška, 1976- (opponent)
    Arkhanhelská, Alla (thesis advisor)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (degree grantor)
    Keywords definice zájmen * klasifikace zájmen * neurčitá zájmena * beletristické texty * styl umělecké literatury * překlad umělecké literatury * české ekvivalenty * mezijazyková ekvivalence * úplný ekvivalent * částečný ekvivalent * variantní ekvivalent * definition of pronouns * classification of pronouns * indefinite pronouns * fictional texts * art style * translation of fictional literature * Czech equivalents * interlingual equivalence * absolute equation * partial equation * variant equation
    Form, Genre diplomové práce master's theses
    UDC (043)378.2
    CountryČesko
    Languageruština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleMgr.
    Degree programNavazující
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineOdborná ruština pro hospodářskou praxi
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00171919-705687840.pdf24974.3 KB24.04.2013
    PosudekTyp posudku
    00171919-ved-546864459.pdfPosudek vedoucího
    00171919-opon-792345787.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00171919-prubeh-402437534.pdf29.11.201124.04.201312.06.20131Hodnocení známkou

    Práce se věnuje otázce neurčitých zájmen v textech ruské umělecké literatury a jejich srovnání s českými ekvivalenty. Předkládá základní definice a klasifikace zájmen, problematiku stylu umělecké literatury a výskytu neurčitých zájmen v ruských beletristických textech a jejich překladech. Praktická část je věnována analýze ruských neurčitých zájmen a způsobu jejich překladu do češtiny. V závěru jsou shrnuty výsledky analýzy sledovaného jevu, které mohou být využívány jako teoretický podklad pro translatologickou praxi.This thesis deals with an issue of indefinite pronouns in Russian fictional literature and their comparison to the Czech equivalents. The work offers basic definitions and classification of pronouns, issues of fictional literature art style and using of indefinite pronouns in Russian fictional texts and their translations. The practical part is dedicated to analysis of Russian indefinite pronouns and methods of their translation to the Czech language. Conclusion summarizes the analysis results which can be used as a theoretical base for translation practice.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.