Number of the records: 1  

Terminologická báze a tematické pracovní listy pro inovaci výuky překladu a tlumočení (Specializace: životní prostředí)

  1. Title statementTerminologická báze a tematické pracovní listy pro inovaci výuky překladu a tlumočení (Specializace: životní prostředí) [rukopis] / Jan Koutný
    Additional Variant TitlesTerminologická báze a tematické pracovní listy pro inovaci výuky překladu a tlumočení (Specializace): Životní prostředí Baza terminów i tematyczne karty pracy dla inowacji nauki przekładu i tłumaczeń (Specializacja): Środowisko naturalne
    Personal name Koutný, Jan (dissertant)
    Translated titleTerminological base and theme-based worksheets for the inovation of teaching, translation and interpretation (Specialization: environment)
    Issue data2013
    Phys.des.66 s. (80 901 znaků) + 1 CD
    NoteOponent Michal Hanczakowski
    Ved. práce Jan Jeništa
    Another responsib. Hanczakowski, Michal (opponent)
    Jeništa, Jan, 1983- (thesis advisor)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce polonistiky (degree grantor)
    Keywords pracovní listy * slovní zásoba * terminologická báze * překlad * tlumočení * ekologie * ochrana životního prostředí * Polish- Czech and Czech-Polish terminological database * work sheets * lexicon * translation * interpreting * environment * ecology
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programFilologie
    Degreee disciplinePolština se zaměřením na hospodářsko-právní a turistickou oblast
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00130467-705635069.pdf241.6 MB26.04.2013
    PosudekTyp posudku
    00130467-ved-527238746.pdfPosudek vedoucího
    00130467-opon-617723017.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00130467-prubeh-780618226.pdf08.04.201026.04.201328.05.20133Hodnocení známkou

    Bakalářská práce se zabývá problematikou českého a polského překladu výrazů v oblasti životního prostředí. Popisuje přejímání cizích slov do polštiny z hlediska historického. Dále se věnuje tvoření nových slov na základě materiálu sebraného ve slovníkové části práce. Jsou zde obsaženy kapitoly týkající se zrádných slov a frazeologie. Součástí práce jsou tematické pracovní listy s klíčem k jednotlivým cvičením a příručním slovníkem. Přílohou je slovník sestavený z 217 hesel a jejich definic v polském i českém jazyce.This bachelor thesis deals with the problematic of translating the terms in the field of the environment in Czech and Polish language. It describes the historical process of adapting the foreign words from Polish. It also describes the process of creating new words, based on the material that is collected in the dictionary part of my thesis. It also includes the chapters concerning the tricky words and phraseology. As part of this work, the themed worksheets with the answer key to the different exercises together with the small dictionary are included. The attached dictionary consists of 217 entries together with their definitions in both Polish and Czech language.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.