Number of the records: 1  

Stylistické hodnocení překladu Masłowské románu Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną

  1. Title statementStylistické hodnocení překladu Masłowské románu Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną [rukopis] / Anna Ševčíková
    Additional Variant TitlesStylistické hodnocení překladu Masłowské románu Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną
    Personal name Ševčíková, Anna (dissertant)
    Translated titleThe Stylistic Evaluation of the Masłowska´s Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną,
    Issue data2011
    NoteVed. práce Marie Sobotková
    Oponent Michal Hanczakowski
    Another responsib. Sobotková, Marie (thesis advisor)
    Hanczakowski, Michal (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce polonistiky (degree grantor)
    Keywords teorie překladu * stylistické hodnocení překladu * překladatelská volnost * překladatelská věrnost * theory of translation * stylistic evaluation of translation * translation freedom * translation fidelity
    Form, Genre diplomové práce master's theses
    UDC (043)378.2
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleMgr.
    Degree programNavazující
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineČeská filologie - Polská filologie
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00170121-963146805.pdf221.3 MB15.08.2011
    PosudekTyp posudku
    00170121-ved-998017963.pdfPosudek vedoucího
    00170121-opon-200438313.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00170121-prubeh-891846739.pdf30.06.201115.08.201101.09.20114Hodnocení známkou

    Práce se věnuje stylistickému hodnocení překladu románu Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną Doroty Masłowské do češtiny překladatelkou Barborou Gregorovou. Za základ bylo přitom vzato především funkční pojetí Jiřího Levého, jak je představil ve své knize Umění překladu.The main topic of this thesis is the stylistic evaluation of the translation of Dorota Masłowska´s first novel called Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną into the Czech. The main attention is paid to the functional conception of translation theory how it is presented in Jiří Levý´s Umění překladu (The Art of Translation).

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.